Konverzační příručka

cs Konverzace 3   »   lv Neliela saruna 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Konverzace 3

22 [divdesmit divi]

Neliela saruna 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština lotyština Poslouchat Více
Kouříte? V---Jūs---ē-ēj-t? V__ J__ s________ V-i J-s s-ē-ē-a-? ----------------- Vai Jūs smēķējat? 0
Dříve ano. Agr-k-jā. A____ j__ A-r-k j-. --------- Agrāk jā. 0
Ale teď už nekouřím. Be--t---d-es -a------s--ķ---. B__ t____ e_ v____ n_________ B-t t-g-d e- v-i-s n-s-ē-ē-u- ----------------------------- Bet tagad es vairs nesmēķēju. 0
Vadí vám, že kouřím? Va--t-s ----t--u--------e- s--ķēšu? V__ t__ J__ t_______ j_ e_ s_______ V-i t-s J-s t-a-c-s- j- e- s-ē-ē-u- ----------------------------------- Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu? 0
Ne, vůbec ne. Nē, p---īgi--emaz. N__ p______ n_____ N-, p-l-ī-i n-m-z- ------------------ Nē, pilnīgi nemaz. 0
To mi nevadí. T-- ma-----t--u--. T__ m___ n________ T-s m-n- n-t-a-c-. ------------------ Tas mani netraucē. 0
Dáte si něco k pití? V-i -ū--k-u- -- dzer--e-? V__ J__ k___ k_ d________ V-i J-s k-u- k- d-e-s-e-? ------------------------- Vai Jūs kaut ko dzersiet? 0
Dáte si koňak? K--j---? K_______ K-n-a-u- -------- Konjaku? 0
Ne, raději pivo. Nē----bā- a-u. N__ l____ a___ N-, l-b-k a-u- -------------- Nē, labāk alu. 0
Cestujete hodně? V-i-J-- ----z --ļo---? V__ J__ d____ c_______ V-i J-s d-u-z c-ļ-j-t- ---------------------- Vai Jūs daudz ceļojat? 0
Ano, většinou jezdím na služební cesty. J-,--alv-n---r--tie--r-d-en-s-- b---ci--i. J__ g__________ t__ i_ d_______ b_________ J-, g-l-e-o-ā-t t-e i- d-e-e-t- b-a-c-e-i- ------------------------------------------ Jā, galvenokārt tie ir dienesta braucieni. 0
Ale teď jsme na dovolené. Be- -agad -ēs-t- ---m atv--i--ju-ā. B__ t____ m__ t_ e___ a____________ B-t t-g-d m-s t- e-a- a-v-ļ-n-j-m-. ----------------------------------- Bet tagad mēs te esam atvaļinājumā. 0
To je ale vedro! Ka---a- -arstu--! K__ p__ k________ K-s p-r k-r-t-m-! ----------------- Kas par karstumu! 0
Ano, dnes je opravdu horko. J-,-š-------r-p-tieš-m kars--. J__ š_____ i_ p_______ k______ J-, š-d-e- i- p-t-e-ā- k-r-t-. ------------------------------ Jā, šodien ir patiešām karsts. 0
Pojďme na balkón. I----i- uz b-l--na. I______ u_ b_______ I-i-s-m u- b-l-o-a- ------------------- Iziesim uz balkona. 0
Zítra tady bude párty. R-- ----ū--b---īt-. R__ t_ b__ b_______ R-t t- b-s b-l-ī-e- ------------------- Rīt te būs ballīte. 0
Přijdete také? Va--Jū- a-ī n-ks-e-? V__ J__ a__ n_______ V-i J-s a-ī n-k-i-t- -------------------- Vai Jūs arī nāksiet? 0
Ano, jsme také pozváni. J-- --s --ī-e-a- -el-gt-. J__ m__ a__ e___ i_______ J-, m-s a-ī e-a- i-l-g-i- ------------------------- Jā, mēs arī esam ielūgti. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slouží k dorozumívání mezi lidmi. Mluvíme-li, vyjadřujeme, co si myslíme a co cítíme. Přitom ne vždy dodržujeme pravidla našeho jazyka. Používáme svůj vlastní jazyk, hovorový jazyk. V psaném jazyce je to jinak. V něm se odrážejí všechna pravidla našeho jazyka. Teprve písmo povyšuje jazyk na skutečný jazyk. Dělá jazyk viditelným. Písmem se celá tisíciletí předávalo poznání. Proto je písmo základem vysoce vyspělé kultury. První písmo bylo objeveno před více než 5 000 lety. Bylo to klínové písmo Sumerů. Otiskovalo se do tabulek z hlíny. Toto klínové písmo se používalo tři tisíce let. Přibližně stejně dlouho existovaly hieroglyfy starých Egypťanů. Ty zkoumala celá řada vědců. Hieroglyfy představují relativně komplikovaný systém písma. Vynalezeno však bylo pravděpodobně ze zcela jednoduchého důvodu. Tehdejší Egypt byla obrovská říše s mnoha obyvateli. Každodenní život a především hospodářství bylo nutno organizovat. Bylo nutné efektivně spravovat daně a účty. Proto vyvinuli staří Egypťané své písmové znaky. Naproti tomu, abecední systémy písma vedou zpět k Sumerům. Každé písmo napoví hodně o lidech, kteří jej užívali. Kromě toho má každý národ svou vlastní charakteristiku písma. Ručně psané písmo však bohužel stále více ustupuje. Díky moderní technice je téměř zbytečné. Proto: nejen mluvte, ale občas zase něco napište!