Хо-у---б--л-о-еку.
Х___ у б__________
Х-ћ- у б-б-и-т-к-.
------------------
Хоћу у библиотеку. 0 Hoću u -i---oteku.H___ u b__________H-c-u u b-b-i-t-k-.-------------------Hoću u biblioteku.
Хоћу-у--њ-жа--.
Х___ у к_______
Х-ћ- у к-и-а-у-
---------------
Хоћу у књижару. 0 H--́----kn-ižaru.H___ u k________H-c-u u k-j-ž-r-.-----------------Hoću u knjižaru.
Ј- х-ћ- у би--и-т-ку да -з----и---њи-у.
Ј_ х___ у б_________ д_ и_______ к_____
Ј- х-ћ- у б-б-и-т-к- д- и-н-ј-и- к-и-у-
---------------------------------------
Ја хоћу у библиотеку да изнајмим књигу. 0 Ja --ć- u-b-b--o--k--d- -z---m-m k-j---.J_ h___ u b_________ d_ i_______ k______J- h-c-u u b-b-i-t-k- d- i-n-j-i- k-j-g-.-----------------------------------------Ja hoću u biblioteku da iznajmim knjigu.
Ја х-ћ- - --и-а-у да------ к--г-.
Ј_ х___ у к______ д_ к____ к_____
Ј- х-ћ- у к-и-а-у д- к-п-м к-и-у-
---------------------------------
Ја хоћу у књижару да купим књигу. 0 J--ho----u -nj-ža---da---p-- --j-g-.J_ h___ u k_______ d_ k____ k______J- h-c-u u k-j-ž-r- d- k-p-m k-j-g-.------------------------------------Ja hoću u knjižaru da kupim knjigu.
Ја-х-ћу-----------оће ---о-рћ-.
Ј_ х___ д_ к____ в___ и п______
Ј- х-ћ- д- к-п-м в-ћ- и п-в-ћ-.
-------------------------------
Ја хоћу да купим воће и поврће. 0 J--h--́u-d----pim--oće-i-po-----.J_ h___ d_ k____ v___ i p______J- h-c-u d- k-p-m v-c-e i p-v-c-e-----------------------------------Ja hoću da kupim voće i povrće.
V Evropě se mluví mnoha různými jazyky.
Většina z nich je indoevropských.
Kromě velkých národních jazyků jsou tu také menší jazyky.
Jsou to minoritní jazyky.
Minoritní jazyky jsou jiné, než ty úřední.
Ale nejsou to dialekty.
Nejsou to ani jazyky imigrantů.
Minoritní jazyky jsou vždy etnického původu.
To znamená, že jsou to jazyky specifických etnických skupin.
V téměř každé evropské zemi jsou nějaké minoritní jazyky.
V Evropské unii je to dohromady cca 40 jazyků.
Některými minoritními jazyky se mluví pouze v jedné zemi.
Mezi takové patří lužická srbština v Německu.
Romštinou se naopak mluví v mnoha evropských zemích.
Minoritní jazyky mají zvláštní postavení.
Protože jimi mluví pouze relativně malá skupina lidí.
Tyto skupiny si nemohou dovolit vybudovat vlastní školy.
Je pro ně také obtížné vydávat vlastní literaturu.
V důsledku toho hrozí mnoha minoritním jazykům vymření.
Evropská unie chce minoritní jazyky chránit.
Protože každý jazyk je důležitou součástí kultury a identity.
Některé národy nemají vlastní stát a existují pouze jako menšiny.
Na podporu jejich jazyků existují různé programy a projekty.
S jejich pomocí by se měla zachovat také kultura menších etnických skupin.
Přesto mnohé minoritní jazyky brzo vymizí.
Mezi ně patří livonština, kterou se mluví v jedné provincii Lotyšska.
Používá ji dnes už jen asi 20 rodilých mluvčích.
Livonština je tak nejmenším jazykem na světě...