Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? К-ли---сте-поп--и? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Kol--o--t- -opi-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Jak moc jste pracoval / pracovala? Ко-ико-с------и-и? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Ko---o------adil-? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Kolik jste toho napsal / napsala? К--и-- с-е-п--али? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
Ko---o------i--l-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Jak jste spal / spala? К----с-е -п--а-и? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
Kak--st- s-avali? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Ка-- --е -ол--ил---с-ит? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Kako s-- -olo--li-----t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Jak jste našel / našla cestu? К-к- с-е ---наш-- п-т? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K--- --e pr--a-li --t? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
S kým jste mluvil / mluvila? С -им--с--------в-рал-? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S--i-e-s-e-r--go---a-i? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
S kým jste domluven / domluvena? С--им--с---догов------с-с-а---? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S-kim- -te-d---v---l---a-t---k? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? С----е ст- с-а---- -о-е--а-? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S-k-m--ste s-avi-- -o--nda-? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Kde jste byl / byla? Г-- с-- би-и? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gde-s-- bi-i? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Kde jste bydlel / bydlela? Где ст--ст--ова-и? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
G-e -te--------li? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Kde jste pracoval / pracovala? Г-- --е ра-и-и? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
Gde--t--rad-l-? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Co jste doporučil / doporučila? Шт--с-- п-еп-р--или? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Š-----e --------i--? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Co jste jedl / jedla? Шт- с-е-јели? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Št- s-- je--? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Ш-а-с-е-с--на-и? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Št------s--n--i? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Jak rychle jste jel / jela? К--и-- с-е-------озил-? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K--i-o-s-e------voz-l-? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Jak dlouho jste letěl / letěla? Кол-к- с-----го-л-те--? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Ko---- -te--ugo le-e-i? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? К-л-к--с----------с-о----? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K-liko--te-v-s--o---o-ili? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!