Konverzační příručka

cs Řadové číslovky   »   sr Редни бројеви

61 [šedesát jedna]

Řadové číslovky

Řadové číslovky

61 [шездесет и један]

61 [šezdeset i jedan]

Редни бројеви

Redni brojevi

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
První měsíc je leden. Први---сец ----а--ар. П___ м____ ј_ ј______ П-в- м-с-ц ј- ј-н-а-. --------------------- Први месец је јануар. 0
Prv- ---e- -- -an---. P___ m____ j_ j______ P-v- m-s-c j- j-n-a-. --------------------- Prvi mesec je januar.
Druhý měsíc je únor. Д---и ---ец--е-феб--ар. Д____ м____ ј_ ф_______ Д-у-и м-с-ц ј- ф-б-у-р- ----------------------- Други месец је фебруар. 0
Drugi --se- -- -e-r-a-. D____ m____ j_ f_______ D-u-i m-s-c j- f-b-u-r- ----------------------- Drugi mesec je februar.
Třetí měsíc je březen. Тре-----се- је-ма--. Т____ м____ ј_ м____ Т-е-и м-с-ц ј- м-р-. -------------------- Трећи месец је март. 0
Treći-m-----j--m--t. T____ m____ j_ m____ T-e-́- m-s-c j- m-r-. --------------------- Treći mesec je mart.
Čtvrtý měsíc je duben. Че-вр---месе---е---рил. Ч______ м____ ј_ а_____ Ч-т-р-и м-с-ц ј- а-р-л- ----------------------- Четврти месец је април. 0
Č-t---- m---c je -pr-l. Č______ m____ j_ a_____ Č-t-r-i m-s-c j- a-r-l- ----------------------- Četvrti mesec je april.
Pátý měsíc je květen. П--и--е----је-м-ј. П___ м____ ј_ м___ П-т- м-с-ц ј- м-ј- ------------------ Пети месец је мај. 0
P-t- m-s-c--e----. P___ m____ j_ m___ P-t- m-s-c j- m-j- ------------------ Peti mesec je maj.
Šestý měsíc je červen. Шести -е--ц ј--јун-. Ш____ м____ ј_ ј____ Ш-с-и м-с-ц ј- ј-н-. -------------------- Шести месец је јуни. 0
Še-t--m-s-c--e-ju-i. Š____ m____ j_ j____ Š-s-i m-s-c j- j-n-. -------------------- Šesti mesec je juni.
Šest měsíců je půl roku. Ш--- м---ц- -е -о-- ----н-. Ш___ м_____ ј_ п___ г______ Ш-с- м-с-ц- ј- п-л- г-д-н-. --------------------------- Шест месеци је пола године. 0
Še-t --s-c- -e -ol- g-d--e. Š___ m_____ j_ p___ g______ Š-s- m-s-c- j- p-l- g-d-n-. --------------------------- Šest meseci je pola godine.
Leden, únor, březen, Јану--, -е-руар--март, Ј______ ф_______ м____ Ј-н-а-, ф-б-у-р- м-р-, ---------------------- Јануар, фебруар, март, 0
Janu-r- ---rua-,-ma--, J______ f_______ m____ J-n-a-, f-b-u-r- m-r-, ---------------------- Januar, februar, mart,
duben, květen a červen. ап-ил----ј --ј-н. а_____ м__ и ј___ а-р-л- м-ј и ј-н- ----------------- април, мај и јун. 0
a--i-, --j-i---n. a_____ m__ i j___ a-r-l- m-j i j-n- ----------------- april, maj i jun.
Sedmý měsíc je červenec. Сед-и -ес---је ј--. С____ м____ ј_ ј___ С-д-и м-с-ц ј- ј-л- ------------------- Седми месец је јул. 0
Se-m-----e---e -ul. S____ m____ j_ j___ S-d-i m-s-c j- j-l- ------------------- Sedmi mesec je jul.
Osmý měsíc je srpen. О-ми--есе------вг-с-. О___ м____ ј_ а______ О-м- м-с-ц ј- а-г-с-. --------------------- Осми месец је август. 0
Osmi m--ec-je a-g---. O___ m____ j_ a______ O-m- m-s-c j- a-g-s-. --------------------- Osmi mesec je avgust.
Devátý měsíc je září. Дев-т-----ец-је---пт----р. Д_____ м____ ј_ с_________ Д-в-т- м-с-ц ј- с-п-е-б-р- -------------------------- Девети месец је септембар. 0
De-eti m---- -e -----m--r. D_____ m____ j_ s_________ D-v-t- m-s-c j- s-p-e-b-r- -------------------------- Deveti mesec je septembar.
Desátý měsíc je říjen. Дес--и ме--ц -е--к-об-р. Д_____ м____ ј_ о_______ Д-с-т- м-с-ц ј- о-т-б-р- ------------------------ Десети месец је октобар. 0
Des-t- mes----e ok-o--r. D_____ m____ j_ o_______ D-s-t- m-s-c j- o-t-b-r- ------------------------ Deseti mesec je oktobar.
Jedenáctý měsíc je listopad. Је---аести-м---- ј- --ве-б-р. Ј_________ м____ ј_ н________ Ј-д-н-е-т- м-с-ц ј- н-в-м-а-. ----------------------------- Једанаести месец је новембар. 0
J-d--ae-ti--e--- je no------. J_________ m____ j_ n________ J-d-n-e-t- m-s-c j- n-v-m-a-. ----------------------------- Jedanaesti mesec je novembar.
Dvanáctý měsíc je prosinec. Два-ае-т--ме-ец -е--е----а-. Д________ м____ ј_ д________ Д-а-а-с-и м-с-ц ј- д-ц-м-а-. ---------------------------- Дванаести месец је децембар. 0
Dvana-sti -e-e--je-d-c-m-a-. D________ m____ j_ d________ D-a-a-s-i m-s-c j- d-c-m-a-. ---------------------------- Dvanaesti mesec je decembar.
Dvanáct měsíců je jeden rok. Д---ае-- -ес-ци-ј--једна -о-и--. Д_______ м_____ ј_ ј____ г______ Д-а-а-с- м-с-ц- ј- ј-д-а г-д-н-. -------------------------------- Дванаест месеци је једна година. 0
Dv-na-s- --se-- j--j---a--o-i-a. D_______ m_____ j_ j____ g______ D-a-a-s- m-s-c- j- j-d-a g-d-n-. -------------------------------- Dvanaest meseci je jedna godina.
Červenec, srpen, září, Ју----август, --пте-б-р, Ј____ а______ с_________ Ј-л-, а-г-с-, с-п-е-б-р- ------------------------ Јули, август, септембар, 0
J-li, -v-ust- s--------, J____ a______ s_________ J-l-, a-g-s-, s-p-e-b-r- ------------------------ Juli, avgust, septembar,
říjen, listopad a prosinec. ок-о-------в-мб------ец--ба-. о_______ н_______ и д________ о-т-б-р- н-в-м-а- и д-ц-м-а-. ----------------------------- октобар, новембар и децембар. 0
ok---a-- -ovem--- i--ece-bar. o_______ n_______ i d________ o-t-b-r- n-v-m-a- i d-c-m-a-. ----------------------------- oktobar, novembar i decembar.

Mateřský jazyk je vždy ten nejdůležitější

Mateřský jazyk je tím prvním, který se naučíme. To se děje automaticky, aniž bychom si to uvědomovali. Většina lidí má pouze jeden mateřský jazyk. Ostatní jazyky se učí jako cizí jazyky. Samozřejmě existují i lidé, kteří vyrůstají s více jazyky. Většinou však mluví těmito jazyky na různé úrovni. Často je také používají jinak. Například jeden z nich používají v práci. A ten druhý doma. To, jak dobře jazyk ovládáme, závisí na mnoha faktorech. Když se ho učíme jako malé děti, obyčejně jej zvládáme dobře. Centrum řeči v mozku nám v prvních letech života funguje nejefektivněji. Také je důležité, jak často jazyk používáme. Čím více mluvíme, tím jsme v něm lepší. Vědci si ale myslí, že člověk nikdy nemůže mluvit dvěma jazyky stejně dobře. Jeden jazyk je vždy důležitější. Tuto domněnku potvrzují zřejmě i experimenty. V jedné studii byli testovaní různí lidé. Polovina z nich mluvila plynně dvěma jazyky. Mateřským jazykem byla čínština, druhým jazykem pak angličtina. Druhá polovina lidí mluvila pouze anglicky, byl to jejich mateřský jazyk. Tyto osoby měly vyřešit jednoduché úkoly v angličtině. Přitom jim byla měřena mozková aktivita. Mozkové aktivity těchto subjektů vykazovaly značné odlišnosti! Jedna část mozku byla obzvlášť aktivní u lidí mluvících dvěma jazyky. Naproti tomu lidé s jedním jazykem nevykazovali v této oblasti žádnou aktivitu. Obě skupiny vyřešily tyto úkoly stejně rychle a stejně dobře. Přesto si Číňané vše ještě překládali do svého mateřského jazyka…