Ш--- м---ц- -е -о-- ----н-.
Ш___ м_____ ј_ п___ г______
Ш-с- м-с-ц- ј- п-л- г-д-н-.
---------------------------
Шест месеци је пола године. 0 Še-t --s-c- -e -ol- g-d--e.Š___ m_____ j_ p___ g______Š-s- m-s-c- j- p-l- g-d-n-.---------------------------Šest meseci je pola godine.
ап-ил----ј --ј-н.
а_____ м__ и ј___
а-р-л- м-ј и ј-н-
-----------------
април, мај и јун. 0 a--i-, --j-i---n.a_____ m__ i j___a-r-l- m-j i j-n------------------april, maj i jun.
Д---ае-- -ес-ци-ј--једна -о-и--.
Д_______ м_____ ј_ ј____ г______
Д-а-а-с- м-с-ц- ј- ј-д-а г-д-н-.
--------------------------------
Дванаест месеци је једна година. 0 Dv-na-s- --se-- j--j---a--o-i-a.D_______ m_____ j_ j____ g______D-a-a-s- m-s-c- j- j-d-a g-d-n-.--------------------------------Dvanaest meseci je jedna godina.
ок-о-------в-мб------ец--ба-.
о_______ н_______ и д________
о-т-б-р- н-в-м-а- и д-ц-м-а-.
-----------------------------
октобар, новембар и децембар. 0 ok---a-- -ovem--- i--ece-bar.o_______ n_______ i d________o-t-b-r- n-v-m-a- i d-c-m-a-.-----------------------------oktobar, novembar i decembar.
Mateřský jazyk je tím prvním, který se naučíme.
To se děje automaticky, aniž bychom si to uvědomovali.
Většina lidí má pouze jeden mateřský jazyk.
Ostatní jazyky se učí jako cizí jazyky.
Samozřejmě existují i lidé, kteří vyrůstají s více jazyky.
Většinou však mluví těmito jazyky na různé úrovni.
Často je také používají jinak.
Například jeden z nich používají v práci.
A ten druhý doma.
To, jak dobře jazyk ovládáme, závisí na mnoha faktorech.
Když se ho učíme jako malé děti, obyčejně jej zvládáme dobře.
Centrum řeči v mozku nám v prvních letech života funguje nejefektivněji.
Také je důležité, jak často jazyk používáme.
Čím více mluvíme, tím jsme v něm lepší.
Vědci si ale myslí, že člověk nikdy nemůže mluvit dvěma jazyky stejně dobře.
Jeden jazyk je vždy důležitější.
Tuto domněnku potvrzují zřejmě i experimenty.
V jedné studii byli testovaní různí lidé.
Polovina z nich mluvila plynně dvěma jazyky.
Mateřským jazykem byla čínština, druhým jazykem pak angličtina.
Druhá polovina lidí mluvila pouze anglicky, byl to jejich mateřský jazyk.
Tyto osoby měly vyřešit jednoduché úkoly v angličtině.
Přitom jim byla měřena mozková aktivita.
Mozkové aktivity těchto subjektů vykazovaly značné odlišnosti!
Jedna část mozku byla obzvlášť aktivní u lidí mluvících dvěma jazyky.
Naproti tomu lidé s jedním jazykem nevykazovali v této oblasti žádnou aktivitu.
Obě skupiny vyřešily tyto úkoly stejně rychle a stejně dobře.
Přesto si Číňané vše ještě překládali do svého mateřského jazyka…