Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   sr Дани у седмици

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [девет]

9 [devet]

Дани у седмици

Dani u nedelji

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
pondělí По-е-ељак П________ П-н-д-љ-к --------- Понедељак 0
Pon---l--k P_________ P-n-d-l-a- ---------- Ponedeljak
úterý У-о--к У_____ У-о-а- ------ Уторак 0
U--rak U_____ U-o-a- ------ Utorak
středa С---а С____ С-е-а ----- Среда 0
Sr-da S____ S-e-a ----- Sreda
čtvrtek Че---так Ч_______ Ч-т-р-а- -------- Четвртак 0
Če--r-ak Č_______ Č-t-r-a- -------- Četvrtak
pátek Пе-ак П____ П-т-к ----- Петак 0
Pe--k P____ P-t-k ----- Petak
sobota С-бота С_____ С-б-т- ------ Субота 0
Su-ota S_____ S-b-t- ------ Subota
neděle Нед-ља Н_____ Н-д-љ- ------ Недеља 0
Ne--lja N______ N-d-l-a ------- Nedelja
týden Не-е-а Н_____ Н-д-љ- ------ Недеља 0
Ne-e-ja N______ N-d-l-a ------- Nedelja
od pondělí do neděle о--пон-дељ---до ---е-е о_ п________ д_ н_____ о- п-н-д-љ-а д- н-д-љ- ---------------------- од понедељка до недеље 0
o--pon-d---k- -o-n-de-je o_ p_________ d_ n______ o- p-n-d-l-k- d- n-d-l-e ------------------------ od ponedeljka do nedelje
První den je pondělí. П-в- -а--ј- пон---љ-к. П___ д__ ј_ п_________ П-в- д-н ј- п-н-д-љ-к- ---------------------- Први дан је понедељак. 0
P--i d-n j- p----el-a-. P___ d__ j_ p__________ P-v- d-n j- p-n-d-l-a-. ----------------------- Prvi dan je ponedeljak.
Druhý den je úterý. Дру---да---е --ора-. Д____ д__ ј_ у______ Д-у-и д-н ј- у-о-а-. -------------------- Други дан је уторак. 0
Dr-gi-dan j--ut----. D____ d__ j_ u______ D-u-i d-n j- u-o-a-. -------------------- Drugi dan je utorak.
Třetí den je středa. Тр--и д-- ј- ср---. Т____ д__ ј_ с_____ Т-е-и д-н ј- с-е-а- ------------------- Трећи дан је среда. 0
T---́--dan-j- s-e-a. T____ d__ j_ s_____ T-e-́- d-n j- s-e-a- -------------------- Treći dan je sreda.
Čtvrtý den je čtvrtek. Четвр-и-да- -е че-вр---. Ч______ д__ ј_ ч________ Ч-т-р-и д-н ј- ч-т-р-а-. ------------------------ Четврти дан је четвртак. 0
Č--v--i--an-j--č-t--tak. Č______ d__ j_ č________ Č-t-r-i d-n j- č-t-r-a-. ------------------------ Četvrti dan je četvrtak.
Pátý den je pátek. П-т- ----је ---ак. П___ д__ ј_ п_____ П-т- д-н ј- п-т-к- ------------------ Пети дан је петак. 0
P-t----n je--e-a-. P___ d__ j_ p_____ P-t- d-n j- p-t-k- ------------------ Peti dan je petak.
Šestý den je sobota. Шести-----ј---у--та. Ш____ д__ ј_ с______ Ш-с-и д-н ј- с-б-т-. -------------------- Шести дан је субота. 0
Šes-i--a---e-s-bot-. Š____ d__ j_ s______ Š-s-i d-n j- s-b-t-. -------------------- Šesti dan je subota.
Sedmý den je neděle. Сед-- дан је---де--. С____ д__ ј_ н______ С-д-и д-н ј- н-д-љ-. -------------------- Седми дан је недеља. 0
S-d-i d-n--e n--el-a. S____ d__ j_ n_______ S-d-i d-n j- n-d-l-a- --------------------- Sedmi dan je nedelja.
Týden má sedm dní. Седмица -ма --д-м -а--. С______ и__ с____ д____ С-д-и-а и-а с-д-м д-н-. ----------------------- Седмица има седам дана. 0
Se----a -----e----da-a. S______ i__ s____ d____ S-d-i-a i-a s-d-m d-n-. ----------------------- Sedmica ima sedam dana.
Pracujeme jen pět dní. Ми р---м- с----п-- -а-а. М_ р_____ с___ п__ д____ М- р-д-м- с-м- п-т д-н-. ------------------------ Ми радимо само пет дана. 0
Mi-r---mo --m- --- d---. M_ r_____ s___ p__ d____ M- r-d-m- s-m- p-t d-n-. ------------------------ Mi radimo samo pet dana.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!