Konverzační příručka

cs Pocity   »   lt Jausmai

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština litevština Poslouchat Více
mít chuť N--ė-i.-/--u---i no--. N______ / T_____ n____ N-r-t-. / T-r-t- n-r-. ---------------------- Norėti. / Turėti norą. 0
Máme chuť. (---) nori-e--- T---me--orą. (____ n______ / T_____ n____ (-e-) n-r-m-. / T-r-m- n-r-. ---------------------------- (Mes) norime. / Turime norą. 0
Nemáme žádnou chuť. (M-s)----u-----no-ą. (____ n_______ n____ (-e-) n-t-r-m- n-r-. -------------------- (Mes) neturime norą. 0
mít strach B---ti B_____ B-j-t- ------ Bijoti 0
Mám strach. (A-) b-j--. (___ b_____ (-š- b-j-u- ----------- (Aš) bijau. 0
Nemám žádný strach. (A-) -e-i-au. (___ n_______ (-š- n-b-j-u- ------------- (Aš) nebijau. 0
mít čas Turė-i -a--o T_____ l____ T-r-t- l-i-o ------------ Turėti laiko 0
Má čas. J-s t-ri la-ko. J__ t___ l_____ J-s t-r- l-i-o- --------------- Jis turi laiko. 0
Nemá čas. J-s n-t--i l-iko. J__ n_____ l_____ J-s n-t-r- l-i-o- ----------------- Jis neturi laiko. 0
nudit se N-ob--ži--ti N___________ N-o-o-ž-a-t- ------------ Nuobodžiauti 0
Nudí se. Ji----bodž--uja. J_ n____________ J- n-o-o-ž-a-j-. ---------------- Ji nuobodžiauja. 0
Nenudí se. J--nen-o--d---u--. J_ n______________ J- n-n-o-o-ž-a-j-. ------------------ Ji nenuobodžiauja. 0
mít hlad B-ti --a-k-s B___ i______ B-t- i-a-k-s ------------ Būti išalkus 0
Máte hlad? Ar-jū---š-lk----ša------s)-/ al--n-? A_ j__ i_____ (___________ / a______ A- j-s i-a-k- (-š-l-u-i-s- / a-k-n-? ------------------------------------ Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? 0
Vy nemáte vůbec hlad? A---ū- n--š--k--/ nei-a-k--ios? A_ j__ n_______ / n____________ A- j-s n-i-a-k- / n-i-a-k-s-o-? ------------------------------- Ar jūs neišalkę / neišalkusios? 0
Mít žízeň B--- ---r-š-us B___ i________ B-t- i-t-o-k-s -------------- Būti ištroškus 0
Mají žízeň. Jie--št-oš--.-/---s-i--roš-us---. J__ i________ / J__ i____________ J-e i-t-o-k-. / J-s i-t-o-k-s-o-. --------------------------------- Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. 0
Nemají vůbec žízeň. J-- --ištr-šk-. / -o- n---t--šku-i--. J__ n__________ / J__ n______________ J-e n-i-t-o-k-. / J-s n-i-t-o-k-s-o-. ------------------------------------- Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. 0

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!