Konverzační příručka

cs Pocity   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

almashaeir , al'ahasis

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arabština Poslouchat Více
mít chuť و-ود-رغبة و___ ر___ و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
w---- -aghba w____ r_____ w-j-d r-g-b- ------------ wujud raghba
Máme chuť. ل--نا رغبة ل____ ر___ ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
la---n- --ghba l______ r_____ l-d-y-a r-g-b- -------------- ladayna raghba
Nemáme žádnou chuť. ‫لا رغ-ة لد---.‬ ‫__ ر___ ل______ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا-‬ ---------------- ‫لا رغبة لدينا.‬ 0
la-rag---t-l-d--n-. l_ r______ l_______ l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
mít strach ‫ا-شع-ر-بالخ---‬ ‫______ ب_______ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-.- ---------------- ‫الشعور بالخوف.‬ 0
al-----r bia-kha--a. a_______ b__________ a-s-u-u- b-a-k-a-f-. -------------------- alshueur bialkhawfa.
Mám strach. ‫---ر-با--و- / --ا خائ-.‬ ‫____ ب_____ / أ__ خ_____ ‫-ش-ر ب-ل-و- / أ-ا خ-ئ-.- ------------------------- ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ 0
as---ur -i-lkhaw- - ---- k--yifa. a______ b________ / '___ k_______ a-h-e-r b-a-k-a-f / '-n- k-a-i-a- --------------------------------- ashueur bialkhawf / 'ana khayifa.
Nemám žádný strach. ‫-ست-خ----ً-‬ ‫___ خ______ ‫-س- خ-ئ-ا-.- ------------- ‫لست خائفاً.‬ 0
lst--hay----. l__ k________ l-t k-a-f-a-. ------------- lst khayfaan.
mít čas ت--ر--لو-ت ت___ ا____ ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
tua----alw--t t_____ a_____ t-a-i- a-w-q- ------------- tuafir alwaqt
Má čas. ‫ل-يه-و-ت-‬ ‫____ و____ ‫-د-ه و-ت-‬ ----------- ‫لديه وقت.‬ 0
l--y--wa--a. l____ w_____ l-a-h w-q-a- ------------ ldayh waqta.
Nemá čas. ‫-ا --ت -----‬ ‫__ و__ ل_____ ‫-ا و-ت ل-ي-.- -------------- ‫لا وقت لديه.‬ 0
la- w--- ----y--. l__ w___ l_______ l-a w-q- l-d-y-a- ----------------- laa waqt ladayha.
nudit se الشع-- ب-ل-لل ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
alsh--ur-bi-l----l a_______ b________ a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmulul
Nudí se. هي ت----با-ملل ه_ ت___ ب_____ ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
h- t-------bia-m--ul h_ t______ b________ h- t-s-e-r b-a-m-l-l -------------------- hi tasheur bialmulul
Nenudí se. ‫إ--ا-ل--تشع- ---م-ل-‬ ‫____ ل_ ت___ ب_______ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-.- ---------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ 0
'iin-----a--a-he-- b-a-mill. '______ l_ t______ b________ '-i-a-a l- t-s-e-r b-a-m-l-. ---------------------------- 'iinaha la tasheur bialmill.
mít hlad ال--و- --لجوع ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
alsh-eu- b--l-ue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Máte hlad? ‫هل ---م ج-ا-؟‬ ‫__ أ___ ج_____ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟- --------------- ‫هل أنتم جياع؟‬ 0
h---------jya-? h_ '_____ j____ h- '-n-u- j-a-? --------------- hl 'antum jyae?
Vy nemáte vůbec hlad? ‫أل--م-جي-----‬ ‫_____ ج______ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟- --------------- ‫ألستم جياعاً؟‬ 0
a--s-um jyaeaa-? a______ j_______ a-i-t-m j-a-a-n- ---------------- alistum jyaeaan?
Mít žízeň ا--ع-ر---عطش ا___________ ا-ش-و-ب-ل-ط- ------------ الشعوربالعطش 0
alshewr-al---h a_____________ a-s-e-r-a-e-s- -------------- alshewrbaletsh
Mají žízeň. ‫----طشى-‬ ‫__ ع_____ ‫-م ع-ش-.- ---------- ‫هم عطشى.‬ 0
h---at----. h_ e_______ h- e-t-h-a- ----------- hm eatshaa.
Nemají vůbec žízeň. ‫-يسو- ع--ى-‬ ‫_____ ع_____ ‫-ي-و- ع-ش-.- ------------- ‫ليسوا عطشى.‬ 0
l---u- e------. l_____ e_______ l-a-u- e-t-h-a- --------------- lyasuu eatshaa.

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!