Konverzační příručka

cs Pocity   »   ky Сезимдер

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56 [элүү алты]

56 [элүү алты]

Сезимдер

Sezimder

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
mít chuť К---оо К_____ К-а-о- ------ Каалоо 0
K-a-oo K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
Máme chuť. Б---к----йбыз. Б__ к_________ Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
Biz--a----bız. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Nemáme žádnou chuť. Б-з -аа-а----ы-. Б__ к___________ Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
Biz-ka-lab-yb-z. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
mít strach К--куу К_____ К-р-у- ------ Коркуу 0
Kor--u K_____ K-r-u- ------ Korkuu
Mám strach. М-н --рко--н. М__ к________ М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
M-n--o-----n. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Nemám žádný strach. М-- ---кпой-у-. М__ к__________ М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
M-n----k-oym-n. M__ k__________ M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
mít čas У------ы---- -ол-у У_______ б__ б____ У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
Ub-k-ı-ı b-- --l-u U_______ b__ b____ U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Má čas. А-ын------ын- ------сы --р. А____________ у_______ б___ А-ы-(-а-а-ы-] у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын] убактысы бар. 0
A---(ba----n--ub--t-sı---r. A____________ u_______ b___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Nemá čas. А-ы----л-нын]-уб--ты-- жо-. А____________ у_______ ж___ А-ы-(-а-а-ы-] у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын] убактысы жок. 0
A----b-l--ın)-ub--tısı--ok. A____________ u_______ j___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
nudit se з-р-гүү з______ з-р-г-ү ------- зеригүү 0
ze----ü z______ z-r-g-ü ------- zerigüü
Nudí se. А-----]-зе----п-жа-ат. А______ з______ ж_____ А-(-ы-] з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз] зеригип жатат. 0
A-(kı-)-z-ri-ip j-t--. A______ z______ j_____ A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Nenudí se. А-(-ыз- зе--к--- ---. А______ з_______ ж___ А-(-ы-] з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз] зериккен жок. 0
A--kı---ze-ik--n jok. A______ z_______ j___ A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
mít hlad А-к--б--уу А___ б____ А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
A-k- b---u A___ b____ A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Máte hlad? Ачк--ың--бы? А___________ А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
Açk-sıŋ--bı? A___________ A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Vy nemáte vůbec hlad? Ачк- э-ес--ңерб-? А___ э___________ А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
Açka-em-ssi----i? A___ e___________ A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
Mít žízeň Су-с-о С_____ С-у-о- ------ Суусоо 0
Suusoo S_____ S-u-o- ------ Suusoo
Mají žízeň. А-ар с---ап -ат-ш--. А___ с_____ ж_______ А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
Alar -uu--p--a-ı-at. A___ s_____ j_______ A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
Nemají vůbec žízeň. Ала--с-ус--к-----к. А___ с________ ж___ А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
A-a---uu--şkan-j-k. A___ s________ j___ A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!