Parlør

da På hotellet – ankomst   »   et Hotellis – saabumine

27 [syvogtyve]

På hotellet – ankomst

På hotellet – ankomst

27 [kakskümmend seitse]

Hotellis – saabumine

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Har I et ledigt værelse? Ka----i---n --te v-b- -ub-? Kas teil on ühte vaba tuba? K-s t-i- o- ü-t- v-b- t-b-? --------------------------- Kas teil on ühte vaba tuba? 0
Jeg har bestilt et værelse. M--reser--e-i-in-to-. Ma reserveerisin toa. M- r-s-r-e-r-s-n t-a- --------------------- Ma reserveerisin toa. 0
Mit navn er Müller. M--n-m-----Mü-le-. Mu nimi on Müller. M- n-m- o- M-l-e-. ------------------ Mu nimi on Müller. 0
Jeg har brug for et enkeltværelse. M-l-on--a----h--t--u--. Mul on vaja ühest tuba. M-l o- v-j- ü-e-t t-b-. ----------------------- Mul on vaja ühest tuba. 0
Jeg har brug for et dobbeltværelse. Mul-on--aja-kah--t---ba. Mul on vaja kahest tuba. M-l o- v-j- k-h-s- t-b-. ------------------------ Mul on vaja kahest tuba. 0
Hvad koster værelset per nat? K----a--- --ks-- -u---ö- k-h-a? Kui palju maksab tuba öö kohta? K-i p-l-u m-k-a- t-b- ö- k-h-a- ------------------------------- Kui palju maksab tuba öö kohta? 0
Jeg vil gerne have et værelse med bad. Ma-soo----in--a--i-a t---. Ma sooviksin vanniga tuba. M- s-o-i-s-n v-n-i-a t-b-. -------------------------- Ma sooviksin vanniga tuba. 0
Jeg vil gerne have et værelse med brusebad. Ma--o-vik--- -uš--a -u--. Ma sooviksin dušiga tuba. M- s-o-i-s-n d-š-g- t-b-. ------------------------- Ma sooviksin dušiga tuba. 0
Må jeg se værelset? Kas------a------u---nä--? Kas ma saaksin tuba näha? K-s m- s-a-s-n t-b- n-h-? ------------------------- Kas ma saaksin tuba näha? 0
Er der en garage? Ka- -iin--- g-raaž? Kas siin on garaaž? K-s s-i- o- g-r-a-? ------------------- Kas siin on garaaž? 0
Er der et pengeskab? Ka--siin-on seif? Kas siin on seif? K-s s-i- o- s-i-? ----------------- Kas siin on seif? 0
Er der en fax? Ka---ii- on---k-? Kas siin on faks? K-s s-i- o- f-k-? ----------------- Kas siin on faks? 0
Godt, jeg tager værelset. Häst-, ma--õt-n-sel-e -oa. Hästi, ma võtan selle toa. H-s-i- m- v-t-n s-l-e t-a- -------------------------- Hästi, ma võtan selle toa. 0
Her er nøglerne. S--n on v-tmed. Siin on võtmed. S-i- o- v-t-e-. --------------- Siin on võtmed. 0
Her er min bagage. Si-n--- -u p-g--. Siin on mu pagas. S-i- o- m- p-g-s- ----------------- Siin on mu pagas. 0
Hvornår er der morgenmad? Mi- k--l-sa----om-i--söö-------? Mis kell saab hommikusööki süüa? M-s k-l- s-a- h-m-i-u-ö-k- s-ü-? -------------------------------- Mis kell saab hommikusööki süüa? 0
Hvornår er der frokost? Mis -ell-s--- lõ--at -üü-? Mis kell saab lõunat süüa? M-s k-l- s-a- l-u-a- s-ü-? -------------------------- Mis kell saab lõunat süüa? 0
Hvornår er der middagsmad? Mi--k-l--------ht-st sü--? Mis kell saab õhtust süüa? M-s k-l- s-a- õ-t-s- s-ü-? -------------------------- Mis kell saab õhtust süüa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -