Parlør

da Small Talk 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kroatisk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? O--k-- st-? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Fra Basel. I- -asela. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Basel ligger i Schweiz. Basel -e---------s---. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? Mog- -----m-p---stavi-- -o-pod--a Mi----? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Han er udlænding. On-j- s-r-na-. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Han taler flere sprog. On g-vo---v-š--jez--a. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Er du her for første gang? J-st- l--p-v- put -vdj-? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Nej, jeg var her også sidste år. Ne, bi- /--il- s-m v-ć o-d-- -ro--e -od--e. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Men kun i en uge. A-- --mo -e--n --edan. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Hvad synes du om stedet? Kako-Va--se --pa-a-k-d n-s? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Godt. Folk er rare. Ja-o -o-ro. ----i ----ju--zn-. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. I-------i- m-----ta-ođ-r-d-p-da. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Hvad arbejder du som? Š-------po -a-im---u? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Jeg er oversætter. Ja-sa- pr------elj. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Jeg oversætter bøger. P-evodim---j--e. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Er du her alene? Je-te-li sa-i---d--? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Nej, min kone / min mand er her også. Ne, moja---na ----- -už j- -a-ođer----j-. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
Og der er mine to børn. А -am--s-----e d-oje dj-ce. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -