Parlør

da På hotellet – klager   »   hr U hotelu – pritužbe

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – pritužbe

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kroatisk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. Tu- ne-r--i. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi. 0
Der er ikke noget varm vand. Nema ----- -o-e. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode. 0
Kan I få det repareret? Možete-li -- -----n- p---a---? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku? 0
Der er ingen telefon på værelset. Ne---t--e-ona u-so--. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi. 0
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. N--a -el-vi---- - sob-. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi. 0
Værelset har ikke altan. S-ba -e-a --lko-. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon. 0
Der er for meget larm i værelset. S-b---e---------. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna. 0
Værelset er for lille. So-a----pr-m--en-. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena. 0
Værelset er for mørkt. S-ba -- ---ta---. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna. 0
Radiatoren virker ikke. Grijanje ---r-d-. G_______ n_ r____ G-i-a-j- n- r-d-. ----------------- Grijanje ne radi. 0
Airconditioningen virker ikke. K-i-a-u-e-aj-n---ad-. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi. 0
Fjernsynet er i stykker. Tel-v-z---j---o-var-n. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren. 0
Det kan jeg ikke lide. T--mi se-n----iđ-. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa. 0
Det synes jeg er for dyrt. To-mi -- --eskupo. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo. 0
Har I noget billigere? I-at- -- nešto-j-f-i-ije? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije? 0
Er der et vandrerhjem i nærheden? I-a--- --d---- b-iz-n- s-j-št-j za -l---ž? I__ l_ o____ u b______ s_______ z_ m______ I-a l- o-d-e u b-i-i-i s-j-š-a- z- m-a-e-? ------------------------------------------ Ima li ovdje u blizini smještaj za mladež? 0
Er der et pensionat i nærheden? Ima-l- o-dje -----z-n- --en-ć---e? I__ l_ o____ u b______ p__________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i p-e-o-i-t-? ---------------------------------- Ima li ovdje u blizini prenoćište? 0
Er der en restaurant i nærheden? Im---i o---e - --i---- -e-to-an? I__ l_ o____ u b______ r________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i r-s-o-a-? -------------------------------- Ima li ovdje u blizini restoran? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -