Parlør

da På hotellet – klager   »   hr U hotelu – pritužbe

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – pritužbe

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kroatisk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. Tuš--e r-di. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi. 0
Der er ikke noget varm vand. Ne-a --ple--ode. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode. 0
Kan I få det repareret? Možete -i t- da-i--------a---? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku? 0
Der er ingen telefon på værelset. Nem---el--ona ----b-. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi. 0
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. Nem--t-l-vi--r- -----i. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi. 0
Værelset har ikke altan. S--- -e-- ba--on. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon. 0
Der er for meget larm i værelset. So--------eb-č--. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna. 0
Værelset er for lille. So-- j--p--ma-e--. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena. 0
Værelset er for mørkt. Soba -e--r--am-a. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna. 0
Radiatoren virker ikke. Gr-ja-----e-r---. G_______ n_ r____ G-i-a-j- n- r-d-. ----------------- Grijanje ne radi. 0
Airconditioningen virker ikke. K--ma-u-eđ----e-rad-. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi. 0
Fjernsynet er i stykker. Te--viz-- j- po-va--n. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren. 0
Det kan jeg ikke lide. To m------e s----. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa. 0
Det synes jeg er for dyrt. T---i ----r------. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo. 0
Har I noget billigere? I-----li --što--------j-? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije? 0
Er der et vandrerhjem i nærheden? Ima li-ovdj----bl-zi-i smj-š-a--z--m---e-? I__ l_ o____ u b______ s_______ z_ m______ I-a l- o-d-e u b-i-i-i s-j-š-a- z- m-a-e-? ------------------------------------------ Ima li ovdje u blizini smještaj za mladež? 0
Er der et pensionat i nærheden? Ima--- ovd-- ----iz-n- pr-no-i---? I__ l_ o____ u b______ p__________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i p-e-o-i-t-? ---------------------------------- Ima li ovdje u blizini prenoćište? 0
Er der en restaurant i nærheden? I-a -- ov-je-- bli--ni---st-ran? I__ l_ o____ u b______ r________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i r-s-o-a-? -------------------------------- Ima li ovdje u blizini restoran? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -