Vi devas paki nian valizon!
עליך-ל-רוז -- -מז----ת -ל-ו-
____ ל____ א_ ה_______ ש_____
-ל-ך ל-ר-ז א- ה-ז-ו-ו- ש-נ-.-
------------------------------
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
0
a------------k-------z-et-ha---w-dot -he-anu.
a______________ l_____ e_ h_________ s_______
a-e-k-a-/-l-i-h l-e-o- e- h-m-z-a-o- s-e-a-u-
---------------------------------------------
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
Vi devas paki nian valizon!
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
Vi devas forgesi nenion!
---תש-ח --י ----.
__ ת___ / י כ_____
-ל ת-כ- / י כ-ו-.-
-------------------
אל תשכח / י כלום.
0
al-t----a-/---hk-xi---um.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
Vi devas forgesi nenion!
אל תשכח / י כלום.
al tishkax/tishkexi klum.
Vi bezonas grandan valizon!
את --ה --י- - ----ו-ד----------תר-
__ / ה צ___ / ה מ_____ ג____ י_____
-ת / ה צ-י- / ה מ-ו-ד- ג-ו-ה י-ת-.-
------------------------------------
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
0
a--h-at-ts-r--h---r---ah m--wdah gdolah -ot-r.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Vi bezonas grandan valizon!
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Ne forgesu vian pasporton!
---ת--ח - י-א- ---כ---
__ ת___ / י א_ ה_______
-ל ת-כ- / י א- ה-ר-ו-.-
------------------------
אל תשכח / י את הדרכון.
0
al-tishka--t----ex---t--adr---.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Ne forgesu vian pasporton!
אל תשכח / י את הדרכון.
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Ne forgesu vian flugbileton!
א- תש-ח -------כרטיס ------
__ ת___ / י א_ כ____ ה______
-ל ת-כ- / י א- כ-ט-ס ה-י-ה-
-----------------------------
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
0
al--i------ti-h-e-- -- k--ti----t--a-.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Ne forgesu vian flugbileton!
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn!
-----כח---- -ת המ-או- -נ-סע---
__ ת___ / י א_ ה_____ ה________
-ל ת-כ- / י א- ה-ח-ו- ה-ו-ע-ם-
--------------------------------
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
0
al--is-kax/----k--i-et h-m--'o- ---o-'im.
a_ t_______________ e_ h_______ h________
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-m-a-o- h-n-s-i-.
-----------------------------------------
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn!
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
Kunprenu sunŝirman kremon.
קח-/ י--רם -י-ו-.
__ / י ק__ ש______
-ח / י ק-ם ש-ז-ף-
-------------------
קח / י קרם שיזוף.
0
qax--x--qre---h--u-.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
Kunprenu sunŝirman kremon.
קח / י קרם שיזוף.
qax/qxi qrem shizuf.
Kunprenu sunokulvitrojn.
-ח-- י-מ--פ- -מש.
__ / י מ____ ש____
-ח / י מ-ק-י ש-ש-
-------------------
קח / י משקפי שמש.
0
qa------mish-ef---s-e--sh.
q______ m________ s_______
q-x-q-i m-s-q-f-y s-e-e-h-
--------------------------
qax/qxi mishqefey shemesh.
Kunprenu sunokulvitrojn.
קח / י משקפי שמש.
qax/qxi mishqefey shemesh.
Kunprenu sunĉapelon.
---/ - כו---
__ / י כ_____
-ח / י כ-ב-.-
--------------
קח / י כובע.
0
q----xi --va.
q______ k____
q-x-q-i k-v-.
-------------
qax/qxi kova.
Kunprenu sunĉapelon.
קח / י כובע.
qax/qxi kova.
Ĉu vi volas kunpreni vojmapon?
ה---א----- רוצ--לקח----ת ---ש-ם?
___ א_ / ה ר___ ל___ מ__ כ_______
-א- א- / ה ר-צ- ל-ח- מ-ת כ-י-י-?-
----------------------------------
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
0
h---m--tah/-- r--s--/r-t--- -a-ax-- -apat --is---?
h____ a______ r____________ l______ m____ k_______
h-'-m a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-p-t k-i-h-m-
--------------------------------------------------
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
Ĉu vi volas kunpreni vojmapon?
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron?
את-- - -וצה -שכור מדר-ך-
__ / ה ר___ ל____ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-כ-ר מ-ר-ך-
--------------------------
את / ה רוצה לשכור מדריך?
0
at--/at-r---eh/rot----l--sk----a-r-kh?
a______ r____________ l______ m_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-k-r m-d-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron?
את / ה רוצה לשכור מדריך?
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon?
---/------- -קחת ----ה-
__ / ה ר___ ל___ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-ח- מ-ר-ה-
-------------------------
את / ה רוצה לקחת מטריה?
0
a--h-at-rotseh/r-t--- --qax-t m-t--ah?
a______ r____________ l______ m_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-t-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon?
את / ה רוצה לקחת מטריה?
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn.
ז--ר-- ז-------ה--נסיים- --ו--ות,---ר-י-ם.
____ / ז___ א_ ה________ ה_______ ה________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-כ-ס-י-, ה-ו-צ-ת- ה-ר-י-ם-
--------------------------------------------
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
0
z'k---/z-k--- -t------hn----,-h--u-ts-t, h-g--ba--.
z____________ e_ h___________ h_________ h_________
z-k-o-/-i-h-i e- h-m-k-n-s-m- h-x-l-s-t- h-g-r-a-m-
---------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn.
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn.
זכ---- --ר--את-ה--יבו-----גור-ת,-----ים.
____ / ז___ א_ ה_______ ה_______ ה_______
-כ-ר / ז-ר- א- ה-נ-ב-ת- ה-ג-ר-ת- ה-ק-י-.-
------------------------------------------
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
0
z'khor-z--h-- -t -a----vo-,-hax-g-r-t- h--haq-t--.
z____________ e_ h_________ h_________ h__________
z-k-o-/-i-h-i e- h-'-n-v-t- h-x-g-r-t- h-z-a-e-i-.
--------------------------------------------------
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn.
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn.
---- --זכרי -ת --י-’---, כו---ת -ל-----ו-חול--ת-
____ / ז___ א_ ה________ כ_____ ה_____ ו_________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-י-’-ו-, כ-ת-ו- ה-י-ה- ו-ח-ל-ו-.-
--------------------------------------------------
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
0
z-kh--/zi-hri-e---ap--amot- -------ha--yl-----'ha----s--.
z____________ e_ h_________ k_____ h________ w___________
z-k-o-/-i-h-i e- h-p-j-m-t- k-t-o- h-l-y-a-, w-h-x-l-s-t-
---------------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn.
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn.
-----ה---י- / כה לק-ת-נ-לי--- סנ-לי---מ-פיי--
__ / ה צ___ / כ_ ל___ נ______ ס_____ ו________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- נ-ל-י-, ס-ד-י- ו-ג-י-ם-
-----------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
0
a-ah/-- ts-ri--/-s-i--ah--aqa--t--a'--a--, --ndalim-um-ga-a-m.
a______ t_______________ l______ n________ s_______ u_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t n-'-l-i-, s-n-a-i- u-a-a-a-m-
--------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn.
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon.
את-/---צריך-- כ--ל-חת----טות, ---ן ו----יים--צי--רנ---.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ______ ס___ ו_______ ל___________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ח-ו-, ס-ו- ו-ס-ר-י- ל-י-ו-נ-י-.-
---------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
0
a-a-/-t t--rik-/---i--a- l--axa--m--xa--t---a--- umisp-r-im-----ipo---im.
a______ t_______________ l______ m________ s____ u_________ l____________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-m-a-o-, s-b-n u-i-p-r-i- l-t-i-o-n-i-.
-------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon.
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston.
את /-ה צ--- / ----קח--מ-ר-- --רשת------ם--משחת---ני--.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ____ מ____ ש_____ ו____ ש_______
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ר-, מ-ר-ת ש-נ-י- ו-ש-ת ש-נ-י-.-
--------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
0
atah/-t -s-r-k--ts--kh-- ---a----m--re-- m--r--e--shinai--umis---t-s-inaim.
a______ t_______________ l______ m______ m_______ s______ u_______ s_______
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-s-e-, m-v-s-e- s-i-a-m u-i-h-a- s-i-a-m-
---------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.
Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston.
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.