Unu pomsukon, mi petas.
מיץ ת--חי---בבקשה-
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m-ts ---ux----b-v-----ah.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Unu pomsukon, mi petas.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Unu limonadon, mi petas.
-י-ו--ה,--ב----
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
li---a-a---b-va---ha-.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Unu limonadon, mi petas.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Unu tomatsukon, mi petas.
--ץ עג-נ--ת, ב--שה.
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m--s-a-v-niot- b'vaq--h-h.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Unu tomatsukon, mi petas.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Mi ŝatus unu glason da ruĝa vino.
אפ-ר לק-ל-כ-ס--י- א--- ב---ה-
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
ef--a--l'qa-e- --s -ai----om---vaq-----?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Mi ŝatus unu glason da ruĝa vino.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Mi ŝatus unu glason da blanka vino.
--ש--ל-בל-----י----ב--בב-שה-
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
e--h----'-a----kos---i- -ava- -'v---s-ah?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Mi ŝatus unu glason da blanka vino.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Mi ŝatus unu botelon da ĉampano.
---ר---בל -ק-ו-----ניה ב--שה-
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
ef--ar l'-a--l--a-buq---a-pa-iah b------h--?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Mi ŝatus unu botelon da ĉampano.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Ĉu vi ŝatas fiŝon?
א- /-ה----ב-/-ת ----?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
atah----o-e-/-h-ve-----i-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ĉu vi ŝatas fiŝon?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ĉu vi ŝatas bovaĵon?
את /-- ---ב------שר ב-ר-
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a-ah--t-o--v---evet-ba-sa- b-q--?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Ĉu vi ŝatas bovaĵon?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Ĉu vi ŝatas porkaĵon?
את-- ---ו---/-ת-בש- חזי-?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
at-h-a- o---/--evet -a-sar --zir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Ĉu vi ŝatas porkaĵon?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Mi ŝatus ion senviandan.
--י מב---משה--בל- --ר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a-- m--a--s----sh-h- b-i b-ss--.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Mi ŝatus ion senviandan.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Mi ŝatus legompladon.
-ני מב-ש מ-ה -מח---ת-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
ani -'v-q-s------- --i-xon--.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Mi ŝatus legompladon.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Mi ŝatus ion nelongedaŭrantan.
א---מ--- -נ- -ת--ע ---.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
ani -'v--es--m-n---s-e-a----m-her.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Mi ŝatus ion nelongedaŭrantan.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Ĉu vi ŝatus tion kun rizo?
--צה-- - א--- לת-ס-ת?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
tirt-------ts---re--l't--f-t?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Ĉu vi ŝatus tion kun rizo?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Ĉu vi ŝatus tion kun nudeloj?
--צה / י א---ות--תו-פת?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
ti-tse-/-----i i-ri-t l-t-sf--?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Ĉu vi ŝatus tion kun nudeloj?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Ĉu vi ŝatus tion kun terpomoj?
תר-ה --- א--ז---ם--פ-ח----מ--
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
ti---e---irts--et --h im tapuxey---amah?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
Ĉu vi ŝatus tion kun terpomoj?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
Tio ne bongustas por mi.
----- ט-ים--י.
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
zeh -o---'im---.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
Tio ne bongustas por mi.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
La manĝo estas malvarma.
----ל-ק-.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ha-----l--ar.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
La manĝo estas malvarma.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
Tion mi ne mendis.
-א--ז-נ-י--- -ה.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
lo ---man-i -t -eh.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
Tion mi ne mendis.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.