La duŝejo ne funkcias.
-מק----אי-נה -וע-ת.
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
h----l--at e--enah p-'--et.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
La duŝejo ne funkcias.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
Ne estas varma akvo.
אי---ים-חמ--.
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
eyn --i- --mim.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
Ne estas varma akvo.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
Ĉu vi povas riparigi ĝin?
-פשר -----
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
efsha-----a-e-?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
Ĉu vi povas riparigi ĝin?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
Ne estas telefono en la ĉambro.
אי--טלפ-----דר-
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-n telefo- ---e-e-.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
Ne estas telefono en la ĉambro.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
Ne estas televidilo en la ĉambro.
א-ן --ווי----ב----
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
e---t-le--z-a- -ax-d-r.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
Ne estas televidilo en la ĉambro.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
La ĉambro ne havas balkonon.
-ח----ין --פ---
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
b-xed-r-ey- --r-es--.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
La ĉambro ne havas balkonon.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
La ĉambro estas tro brua.
-חד--רו-ש -ד-.
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
ha-eder ---e-h -----.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
La ĉambro estas tro brua.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
La ĉambro estas tro malgranda.
הח-- קטן -ד-.
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
ha--------ta- miday.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
La ĉambro estas tro malgranda.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
La ĉambro estas tro malhela.
הח---ח-ו- מד-.
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
ha-e--- x-sh-k- mida-.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
La ĉambro estas tro malhela.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
La hejtilo ne funkcias.
הה-----א -וב--.
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
ha-asaq-- lo o--d-t.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
La hejtilo ne funkcias.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
La klimatizilo ne funkcias.
ה---- ל-----ל-
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
ha-azg---lo po'el.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
La klimatizilo ne funkcias.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
La televidilo ne funkcias.
הטלוויז-ה מקו--ל--
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
h--ele---i-- -e----elet.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
La televidilo ne funkcias.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
Tio ne plaĉas al mi.
זה----מוצ- -- --י-י-
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
z-- l--mu----xe- -'eynay.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
Tio ne plaĉas al mi.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
Tio estas tromultekosta por mi.
ז- -קר מ---
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
z-----qar--id--.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
Tio estas tromultekosta por mi.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
Ĉu vi havas ion malplimultekostan?
-ש-ל- --הו ז-- --ת-?
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
y---------/---h-m--h--u zo--yote-?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Ĉu vi havas ion malplimultekostan?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Ĉu proksime estas junulargastejo?
יש כ-ן-א---י---נו-- בס-י-ה-
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
yesh k--n---hs---at-no'-----svi---?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Ĉu proksime estas junulargastejo?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Ĉu proksime estas pensiono?
י--כ---פ----ן ---י---
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
yes- ---n pen-io--b------h?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
Ĉu proksime estas pensiono?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
Ĉu proksime estas restoracio?
-ש -אן----ד- -----ה-
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y--- k------s---ah b-s-ivah?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
Ĉu proksime estas restoracio?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?