Mi havas rendevuon ĉe la kuracisto.
יש ל- -ו- -צל הר--א-
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y-s--li -o----sel ---o--.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Mi havas rendevuon ĉe la kuracisto.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Mi havas rendevuon je la deka horo.
י---י -ו- בשעה--שר-
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
ye-- ---tor-b-s--'-- es--r.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Mi havas rendevuon je la deka horo.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Kiel vi nomiĝas?
מה --ך?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-h s-imkh--s-m---?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Kiel vi nomiĝas?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Bonvolu sidiĝi en la atendejo.
ה--- /-ני בב-שה ---ר-ההמ--ה.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ham-e-/ha---ni---vaqa-h-----x-dar h--am-a---.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Bonvolu sidiĝi en la atendejo.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
La kuracisto tuj venos.
--ו-א -ג-----ד---ט-
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
ha-o-e-m---'--od--e---.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
La kuracisto tuj venos.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Kie vi estas asekurata?
ב-יזו ח--- ב-טוח -ת / -----ט--- ת-
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
b---y-- xevr-t --tu-x--tah--t--ev--ax/--v-taxa-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kie vi estas asekurata?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kion mi faru por vi?
-ה א-כ--לעש-ת----ר-?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m---uk-a- --'-ssot a-----a/--ur-kh?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Kion mi faru por vi?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Ĉu vi havas dolorojn?
י- ל---אבי-?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
y-sh------/l-k-----ev--?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Ĉu vi havas dolorojn?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Kie doloras al vi?
היכן -וא- ל-?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
hey-ha- ko--v le--a--akh?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Kie doloras al vi?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Mi ĉiam havas dorsdolorojn.
--- -ו-- --ת -כ--י -ב.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
a-------l-s-vel-----k-'ev-- gav.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Mi ĉiam havas dorsdolorojn.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Mi ofte havas kapdolorojn.
-ני--ו---/-ת-לע---ם-ק---ו--מ-----רא--
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
ani ----l-s-velet --i-im-q-o--t-mik--ev----o'-h.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Mi ofte havas kapdolorojn.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Mi foje havas ventrodolorojn.
--- סו-ל-/-- -פ-מ-- --אב- בט-.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a---so-el/so-el-- l--t-m m-k--e-e--be-e-.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Mi foje havas ventrodolorojn.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Bonvolu senvestigi vian supron!
-פשו--- --ש-י----ש- את-החו--ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t-f-hot/tifs-e-- ---a--s--h--t --x-l-s-h
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Bonvolu senvestigi vian supron!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Bonvolu kuŝiĝi sur la tablon.
--- --י ב-קש---ל-ה-י--
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
sh-----h-k--i---va----a- a---a-itah
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Bonvolu kuŝiĝi sur la tablon.
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Via sangopremo estas normala.
ל-- ה-ם---י--
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
la---------- t-q-n.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Via sangopremo estas normala.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Mi injekcias vin.
אני-אז-י- -- -ר-ק--
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-i-a-r-q-----a-la-h zriq-h.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Mi injekcias vin.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Mi preskribas al vi pilolojn.
-ני---ן--ך ג-ו-ות.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i-e-en-l-k---lakh--lulot.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Mi preskribas al vi pilolojn.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Mi donas al vi preskribon por la apoteko.
א----ת--ל--מ--ם-לב-ת המ-ק-ת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-- ete- le--a--ak- m-r-ha--l----t-----rq--at.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Mi donas al vi preskribon por la apoteko.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.