Vestmik

et midagi tahtma   »   no ville noe 2

71 [seitsekümmend üks]

midagi tahtma

midagi tahtma

71 [syttien]

ville noe 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti norra Mängi Rohkem
Mida te tahate? H-a-v-l de--? H__ v__ d____ H-a v-l d-r-? ------------- Hva vil dere? 0
Tahate te jalgpalli mängida? V---d-re sp---- -otb-l-? V__ d___ s_____ f_______ V-l d-r- s-i-l- f-t-a-l- ------------------------ Vil dere spille fotball? 0
Tahate te sõpru külastada? Vil ---- --s--e ------? V__ d___ b_____ v______ V-l d-r- b-s-k- v-n-e-? ----------------------- Vil dere besøke venner? 0
tahtma vil-e v____ v-l-e ----- ville 0
Ma ei taha hiljaks jääda. J-g vi- -kke-k-m-- --- -en-. J__ v__ i___ k____ f__ s____ J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Ma ei taha sinna minna. J-g-v---ikk- -- (--t-. J__ v__ i___ g_ (_____ J-g v-l i-k- g- (-i-)- ---------------------- Jeg vil ikke gå (dit). 0
Ma tahan koju minna. Je- v-- gå-hj-m. J__ v__ g_ h____ J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Ma tahan koju jääda. Je- ----bli h---me. J__ v__ b__ h______ J-g v-l b-i h-e-m-. ------------------- Jeg vil bli hjemme. 0
Ma tahan üksi olla. J-- -i----re---en-. J__ v__ v___ a_____ J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Tahad sa siia jääda? Vil du -l---e-? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Tahad sa siin süüa? V----u-s-i------? V__ d_ s____ h___ V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Tahad sa siin magada? Vil du --ve --r? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Tahate te homme ära sõita? Vi--d------e-i --rge-? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-ø-e i m-r-e-? ---------------------- Vil du kjøre i morgen? 0
Tahate te homseni jääda? Vi- -u b-i ------mo-gen? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-e-? ------------------------ Vil du bli til i morgen? 0
Tahate te arve alles homme maksta? Vi---- be--l- reg-ingen-----rgen? V__ d_ b_____ r________ i m______ V-l d- b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------- Vil du betale regningen i morgen? 0
Tahate te diskole minna? V-l de-e på---s-otek? V__ d___ p_ d________ V-l d-r- p- d-s-o-e-? --------------------- Vil dere på diskotek? 0
Tahate te kinno? V-l -er- p--kin-? V__ d___ p_ k____ V-l d-r- p- k-n-? ----------------- Vil dere på kino? 0
Tahate te kohvikusse? V-l dere -å -a-é? V__ d___ p_ k____ V-l d-r- p- k-f-? ----------------- Vil dere på kafé? 0

Indoneesia, paljude keelte maa

Indoneesia Vabariik on üks suurimaid riike maailmas. Selles riigis elab umbes 240 miljonit inimest. Need inimesed kuuluvad paljudesse erinevatesse etnilistesse gruppidesse. Arvatakse, et Indoneesias on peaaegu 500 etnilist rühma. Neil gruppidel on palju erinevaid kultuuritraditsioone. Ja nad räägivad ka palju erinevaid keeli! Indoneesias räägitakse umbes 250 keelt. Lisaks sellele on seal palju murdeid. Indoneesia keeled on tavaliselt klassifitseeritud etniliste rühmade järgi. Näiteks võib tuua jaava või bali keel. Selline keelte rohkus toob loomulikult kaasa ka probleeme. Nad takistavad tõhusat majanduse ja halduskoraldust. Seetõttu määrati Indoneesias riigikeel. Alates nende iseseisvumisest 1945. aastal on indoneesia ametlik keel bahasa Indoneesia keel. Seda õpetatakse emakeele kõrval riigi kõikides koolides. Hoolimata sellest ei räägiantud keelt kõik Indoneesia elanikud- Bahasa Indoneesia keelt valdab umbes 70% indoneeslastest. Emakeeleks on see ‘ainult’ 20 miljonile inimesele. Seega on paljud kohalikud keeled endiselt väga olulised. Indoneesia keel on eriti huvitav keelearmastajatele. Sest indoneesi keele õppimisel on palju eeliseid. Keelt peetakse suhteliselt lihtsaks. Grammatikareegleid on võimalik õppida kiiresti. Õigekiri sarnaneb hääldusega. Ka ortograafia on lihtne. Paljud indoneesia sõnad pärinevad teistest keeltest. Ja lisaks on Indoneesia peagi üks tähtsamaid keeli ... On ju piisavalt palju põhjuseid selle keele õppimiseks, eks?