Vestmik

et Kõrvallaused sõnaga kas   »   no Bisetninger med om

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

Kõrvallaused sõnaga kas

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti norra Mängi Rohkem
Ma ei tea, kas ta armastab mind. Je--v----kk--om han e--k-----g. Jeg vet ikke om han elsker meg. J-g v-t i-k- o- h-n e-s-e- m-g- ------------------------------- Jeg vet ikke om han elsker meg. 0
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. Je---e--i----om ha--kom--- --lb-k-. Jeg vet ikke om han kommer tilbake. J-g v-t i-k- o- h-n k-m-e- t-l-a-e- ----------------------------------- Jeg vet ikke om han kommer tilbake. 0
Ma ei tea, kas ta helistab mulle. Je- ve- -kk- -- h-n --l--i-ge---g. Jeg vet ikke om han vil ringe meg. J-g v-t i-k- o- h-n v-l r-n-e m-g- ---------------------------------- Jeg vet ikke om han vil ringe meg. 0
Kas ta tõesti armastab mind? Om-h-n e-s--r-m-g? Om han elsker meg? O- h-n e-s-e- m-g- ------------------ Om han elsker meg? 0
Kas ta tõesti tuleb tagasi? O- h-----m-----i-b--e? Om han kommer tilbake? O- h-n k-m-e- t-l-a-e- ---------------------- Om han kommer tilbake? 0
Kas ta tõesti helistab mulle? Om-han---l--i--e m-g? Om han vil ringe meg? O- h-n v-l r-n-e m-g- --------------------- Om han vil ringe meg? 0
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. J-g lurer-på o- han----k-r------g. Jeg lurer på om han tenker på meg. J-g l-r-r p- o- h-n t-n-e- p- m-g- ---------------------------------- Jeg lurer på om han tenker på meg. 0
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. J-g l-rer--- -m -an--ar-e---nne-. Jeg lurer på om han har ei annen. J-g l-r-r p- o- h-n h-r e- a-n-n- --------------------------------- Jeg lurer på om han har ei annen. 0
Ma küsin endalt, kas ta valetab. J-- lurer-p-------n ly---. Jeg lurer på om han lyver. J-g l-r-r p- o- h-n l-v-r- -------------------------- Jeg lurer på om han lyver. 0
Kas ta tõesti mõtleb minule? Om--a- te---- på-me-? Om han tenker på meg? O- h-n t-n-e- p- m-g- --------------------- Om han tenker på meg? 0
Kas tal on tõesti keegi teine? O----n-har e--a---n? Om han har en annen? O- h-n h-r e- a-n-n- -------------------- Om han har en annen? 0
Kas ta tõesti rääkis tõtt? O----n--n-kke--s--t? Om han snakker sant? O- h-n s-a-k-r s-n-? -------------------- Om han snakker sant? 0
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. J-g -r----vi- på--- --n-vir----g-l---- meg. Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. J-g e- i t-i- p- o- h-n v-r-e-i- l-k-r m-g- ------------------------------------------- Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. 0
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. J-g er-i t--l -å-o- h---v-- s-r-ve-ti--meg. Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. J-g e- i t-i- p- o- h-n v-l s-r-v- t-l m-g- ------------------------------------------- Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. 0
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. J-g--- i ---------m han -i---ift- --g--e- --g. Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. J-g e- i t-i- p- o- h-n v-l g-f-e s-g m-d m-g- ---------------------------------------------- Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. 0
Kas ma tõesti meeldin talle? O- -an virkel---l-ker m-g? Om han virkelig liker meg? O- h-n v-r-e-i- l-k-r m-g- -------------------------- Om han virkelig liker meg? 0
Kas ta tõesti kirjutab mulle? Om --- v-- skrive t------? Om han vil skrive til meg? O- h-n v-l s-r-v- t-l m-g- -------------------------- Om han vil skrive til meg? 0
Kas ta tõesti abiellub minuga? O- --- --- g--t- s-g med--eg? Om han vil gifte seg med meg? O- h-n v-l g-f-e s-g m-d m-g- ----------------------------- Om han vil gifte seg med meg? 0

Kuidas õpib aju grammatikat?

Oma emakeelt hakkame me õppima beebieas. See toimub automaatselt. Me pole sellest ise teadlikud. Meie aju aga peab õppimise nimel palju vaeva nägema. Näiteks grammatika õppimiseks peab aju tegema palju tööd. Ta kuuleb iga päev uusi asju. Ta võtab järjepidevalt vastu uusi stimulatsioone. Aju aga ei suuda igat ärritust eraldi töödelda. Ta peab töötama ökonoomselt. Seepärast keskendub ta korrapärasusele. Aju säilitab seda, mida ta kuuleb tihti. Ta registreerib ära, mitu korda teatud asi esineb. Seejärel loob ta nende näidete põhjal grammatikalise reegli. Lapsed teavad, kas lause on õige või vale. Kuid nad ei tea, miks see nii on. Aju teab reegleid ilma, et ta oleks neid õppinud. Täiskasvanud õpivad keeli teistmoodi. Nad juba tunnevad oma emakeele struktuuri. Samad struktuurid on baasiks uutele reeglitele. Kuid õppimiseks on täiskasvanutel vaja õpetust. Grammatika õppimisel on ajul kindel süsteem. See on nähtav tänu näiteks nimisõnadele ja tegusõnadele. Need on salvestatud erinevatesse aju osadesse. Nende töötlemisel on aktiivsed erinevad aju piirkonnad. Lihtsaid reegleid õpitakse teistmoodi kui keerulisi reegleid. Keeruliste reeglite puhul töötavad korraga rohkem aju piirkondi. Kuidas täpselt aju grammatikat õpib, ei ole veel uuritud. Kuid me teame, et teoreetiliselt on aju võimeline õppima kõiki grammatika reegleid...