د جملې کتاب

ps صفتونه 2   »   fa ‫صفت ها 2‬

79 [ نهه اویا ]

صفتونه 2

صفتونه 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

79 [haftâd-o-noh]

‫صفت ها 2‬

[sefat hâ 2]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
ما نیلي جامې اغوستي ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ 1
man yek l-bâ-e âb--b- t-n--âram. man yek lebâse âbi be tan dâram.
ما سور کالي اغوستي دي. ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ 1
man ----le-â----h-r-e- -e -an--âram. man yek lebâse ghermez be tan dâram.
ما شین کالی اغوستی دي ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ 1
man-ye- le-âse sab- -e--------a-. man yek lebâse sabz be tan dâram.
زه یو تور کڅوړه اخلم. ‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ ‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ 1
m-- -e-----e--iâ---i-k---a-. man yek kife siâh mi-kharam.
زه نسواري کڅوړه اخلم. ‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ ‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ 1
m-n --k ki-e-g-a-v--- m--k-----. man yek kife ghahve-i mi-kharam.
زه یوه سپینه کڅوړه اخلم. ‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ ‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ 1
m-n -----i-e --f-- ---k-ar--. man yek kife sefid mi-kharam.
زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم. ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ 1
man--ek -hodroy---ad-- l-ze- dâr-m. man yek khodroye jadid lâzem dâram.
زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم. ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ 1
man y-- -h---o-- sari--------âram. man yek khodroye sari lâzem dâram.
زه یو آرام ده موټر ته اړتیا لرم. ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ 1
m-- ----k--dro-- râ--- ---e- dâram. man yek khodroye râhat lâzem dâram.
هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي. ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ 1
â--b-lâ -ek k--n-m- --- --nd--- m------. ân bâlâ yek khânome pir zendegi mikonad.
یوه غټه ښځه هلته اوسیږي. ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ 1
â- bâ-----k-kh-n-m--c-â----e-deg- m------. ân bâlâ yek khânome châgh zendegi mikonad.
یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي. ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ 1
ân pâ--- yek kh-nom----njkâv z-n-eg--m-k--ad. ân pâ-in yek khânome konjkâv zendegi mikonad.
زموږ میلمانه ښه خلک وو. ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ 1
mi-m--â--e-â----a--hây- merabâ-- --dan-. mihmânân-emân âdam hâye merabâni budand.
زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو. ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ 1
mihmânâ----ân-âd---h-y----a-abi -u---d. mihmânân-emân âdam hâye moadabi budand.
زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو. ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ 1
mih-â-â--e--n â-a- hâ-e j---b- -u---d. mihmânân-emân âdam hâye jâlebi budand.
زه ماشومان خوښوم. ‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ ‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ 1
m-n-b---e-hây- nâ--ni-i dâ--m. man bache hâye nâzanini dâram.
خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري. ‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ ‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ 1
a--- h-m-â-e--â---c-----ye-b--ad--i-dâ----. ammâ hamsâye hâ bache hâye bi adabi dârand.
ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟ ‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ ‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ 1
ba-he--âye shomâ-bâ a--b ha-ta-d? bache hâye shomâ bâ adab hastand?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -