Lauseita

fi Koulussa   »   bg В училище

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

[V uchilishche]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bulgaria Toista Lisää
Missä me olemme? К-д- --е? К___ с___ К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
Kyde---e? K___ s___ K-d- s-e- --------- Kyde sme?
Olemme koulussa. Ние см--в у-и-и-е. Н__ с__ в у_______ Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
Nie---e---uc-i-is----. N__ s__ v u___________ N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
Meillä on opetusta. И-а----асов-. И____ ч______ И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
Im-m- chas-v-. I____ c_______ I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
Nämä ovat oppilaat. Т--а--- -ч--иц--е. Т___ с_ у_________ Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
T-----a--c---it-ite. T___ s_ u___________ T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
Tämä on opettaja. Това е у---е-ка-а. Т___ е у__________ Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
T--a-ye--chi-e-ka-a. T___ y_ u___________ T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
Tämä on luokka. Т--- ---л-съ-. Т___ е к______ Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
Tov------l--yt. T___ y_ k______ T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
Mitä me teemme? К-кво п--ви--н-е? К____ п_____ н___ К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
K--vo pr-vim--i-? K____ p_____ n___ K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
Me opiskelemme. Н-е у--м. Н__ у____ Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
Ni- -ch-m. N__ u_____ N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
Me opiskelemme uutta kieltä. Н-е-у-им-е--к. Н__ у___ е____ Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
Nie-u---- ye-i-. N__ u____ y_____ N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
Minä opiskelen englantia. Аз-уч- --гл-йс--. А_ у__ а_________ А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
Az uc-- a-g--y-k-. A_ u___ a_________ A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
Sinä opiskelet espanjaa. Ти-уч---ис---ски. Т_ у___ и________ Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
Ti uc--sh----a-sk-. T_ u_____ i________ T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
Hän opiskelee saksaa. Т-----и не--к-. Т__ у__ н______ Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
T-y----i ---sk-. T__ u___ n______ T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
Me opiskelemme ranskaa. Н-е--чим-ф-ен-к-. Н__ у___ ф_______ Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
N----c--m-fr-ns--. N__ u____ f_______ N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
Te opiskelette italiaa. В-е-у-----и---иан-к-. В__ у____ и__________ В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
V-e -ch--e---a----sk-. V__ u_____ i__________ V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
He opiskelevat venäjää. Те-у-а--ру--и. Т_ у___ р_____ Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
T--ucha---us-i. T_ u____ r_____ T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. Д-----учат ез----- -нт---сн-. Д_ с_ у___ е____ е и_________ Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
Da-----cha- -ez-tsi ye--nt--e---. D_ s_ u____ y______ y_ i_________ D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. Ни----к-ме -а-разби--м---ора--. Н__ и_____ д_ р________ х______ Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
Ni----k-me ---ra-bir-m- kho----. N__ i_____ d_ r________ k_______ N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. Ни----каме-да разг--а-я-е с х--а--. Н__ и_____ д_ р__________ с х______ Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
Nie is--me-d- r-z-ov-r--me-s-kh-----. N__ i_____ d_ r___________ s k_______ N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!