Lauseita

fi Koulussa   »   et Koolis

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

4 [neli]

Koolis

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi viro Toista Lisää
Missä me olemme? K-s-me -le-e? K__ m_ o_____ K-s m- o-e-e- ------------- Kus me oleme? 0
Olemme koulussa. Me-ol-m---oolis. M_ o____ k______ M- o-e-e k-o-i-. ---------------- Me oleme koolis. 0
Meillä on opetusta. Me-- kä-b t---. M___ k___ t____ M-i- k-i- t-n-. --------------- Meil käib tund. 0
Nämä ovat oppilaat. Ne-d-o- -p-la-e-. N___ o_ õ________ N-e- o- õ-i-a-e-. ----------------- Need on õpilased. 0
Tämä on opettaja. S---on----t-j-. S__ o_ õ_______ S-e o- õ-e-a-a- --------------- See on õpetaja. 0
Tämä on luokka. S-- o- klas-. S__ o_ k_____ S-e o- k-a-s- ------------- See on klass. 0
Mitä me teemme? Mid-------eme? M___ m_ t_____ M-d- m- t-e-e- -------------- Mida me teeme? 0
Me opiskelemme. M- --i--. M_ õ_____ M- õ-i-e- --------- Me õpime. 0
Me opiskelemme uutta kieltä. M--õp-me-k---t. M_ õ____ k_____ M- õ-i-e k-e-t- --------------- Me õpime keelt. 0
Minä opiskelen englantia. Ma ---n -ngli-e ---l-. M_ õ___ i______ k_____ M- õ-i- i-g-i-e k-e-t- ---------------------- Ma õpin inglise keelt. 0
Sinä opiskelet espanjaa. S---p---h--pa-ni- ke--t. S_ õ___ h________ k_____ S- õ-i- h-s-a-n-a k-e-t- ------------------------ Sa õpid hispaania keelt. 0
Hän opiskelee saksaa. Ta õ-ib s-ks- kee-t. T_ õ___ s____ k_____ T- õ-i- s-k-a k-e-t- -------------------- Ta õpib saksa keelt. 0
Me opiskelemme ranskaa. M- õ-i-e p---t------ee-t. M_ õ____ p________ k_____ M- õ-i-e p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------- Me õpime prantsuse keelt. 0
Te opiskelette italiaa. T--õpit- i------ ----t. T_ õ____ i______ k_____ T- õ-i-e i-a-l-a k-e-t- ----------------------- Te õpite itaalia keelt. 0
He opiskelevat venäjää. Na--õp---d---ne keelt. N__ õ_____ v___ k_____ N-d õ-i-a- v-n- k-e-t- ---------------------- Nad õpivad vene keelt. 0
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. Kee-i õp-i----- -uvitav. K____ õ_____ o_ h_______ K-e-i õ-p-d- o- h-v-t-v- ------------------------ Keeli õppida on huvitav. 0
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. M----ha-e i-i-e-- mõist-. M_ t_____ i______ m______ M- t-h-m- i-i-e-i m-i-t-. ------------------------- Me tahame inimesi mõista. 0
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. Me-taha---i-i------a---äkida. M_ t_____ i_________ r_______ M- t-h-m- i-i-e-t-g- r-ä-i-a- ----------------------------- Me tahame inimestega rääkida. 0

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!