મારો પુત્ર ઢીંગલી સાથે રમવા માંગતો ન હતો. |
پ--- -میخ---ت با--رو-----زی-کن-.
____ ن_______ ب_ ع____ ب___ ک____
-س-م ن-ی-خ-ا-ت ب- ع-و-ک ب-ز- ک-د-
-----------------------------------
پسرم نمیخواست با عروسک بازی کند.
0
p---r----emikhâs- bâ ---sak---zi-k-n--.
p______ n________ b_ a_____ b___ k_____
p-s-r-m n-m-k-â-t b- a-u-a- b-z- k-n-d-
---------------------------------------
pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad.
|
મારો પુત્ર ઢીંગલી સાથે રમવા માંગતો ન હતો.
پسرم نمیخواست با عروسک بازی کند.
pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad.
|
મારી પુત્રી સોકર રમવા માંગતી ન હતી. |
-خت-م-ن---خ--ست فو---ل-ب-ز--ک-د-
_____ ن_______ ف_____ ب___ ک____
-خ-ر- ن-ی-خ-ا-ت ف-ت-ا- ب-ز- ک-د-
----------------------------------
دخترم نمیخواست فوتبال بازی کند.
0
d-k-t--am n-m-khâ-t --ot--- bâz- --nad.
d________ n________ f______ b___ k_____
d-k-t-r-m n-m-k-â-t f-o-b-l b-z- k-n-d-
---------------------------------------
dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad.
|
મારી પુત્રી સોકર રમવા માંગતી ન હતી.
دخترم نمیخواست فوتبال بازی کند.
dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad.
|
મારી પત્ની મારી સાથે ચેસ રમવા માંગતી ન હતી. |
همسر- ن--خ--ست -ا من -طرن-------کند-
_____ ن_______ ب_ م_ ش____ ب___ ک____
-م-ر- ن-ی-خ-ا-ت ب- م- ش-ر-ج ب-ز- ک-د-
---------------------------------------
همسرم نمیخواست با من شطرنج بازی کند.
0
hamsar-m --m---â-t b- --n-sha-ra---b-z- kon-d.
h_______ n________ b_ m__ s_______ b___ k_____
h-m-a-a- n-m-k-â-t b- m-n s-a-r-n- b-z- k-n-d-
----------------------------------------------
hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad.
|
મારી પત્ની મારી સાથે ચેસ રમવા માંગતી ન હતી.
همسرم نمیخواست با من شطرنج بازی کند.
hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad.
|
મારા બાળકો ફરવા જવા માંગતા ન હતા. |
بچ---ا----می-خ-ا------- پی-د--ر-ی--رون-.
_______ ن_________ ب_ پ____ ر__ ب______
-چ--ا-م ن-ی-خ-ا-ت-د ب- پ-ا-ه ر-ی ب-و-د-
------------------------------------------
بچههایم نمیخواستند به پیاده روی بروند.
0
f-rz-nd---m ------â-tand--- ---de-r-v- ber--an-.
f__________ n___________ b_ p_________ b________
f-r-a-d-n-m n-m-k-â-t-n- b- p-â-e-r-v- b-r-v-n-.
------------------------------------------------
farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand.
|
મારા બાળકો ફરવા જવા માંગતા ન હતા.
بچههایم نمیخواستند به پیاده روی بروند.
farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand.
|
તેઓ રૂમ સાફ કરવા માંગતા ન હતા. |
--ها -میخ-ا-تند-ات----ا م--- ----.
____ ن_________ ا___ ر_ م___ ک_____
-ن-ا ن-ی-خ-ا-ت-د ا-ا- ر- م-ت- ک-ن-.-
-------------------------------------
آنها نمیخواستند اتاق را مرتب کنند.
0
ânhâ ne------tand --âg--r--mo-a-ab k-na--.
â___ n___________ o____ r_ m______ k______
â-h- n-m-k-â-t-n- o-â-h r- m-r-t-b k-n-n-.
------------------------------------------
ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand.
|
તેઓ રૂમ સાફ કરવા માંગતા ન હતા.
آنها نمیخواستند اتاق را مرتب کنند.
ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand.
|
તેઓ પથારીમાં જવા માંગતા ન હતા. |
آن----میخوا--ن---ه--خ-خو---بر-ن-.
____ ن_________ ب_ ر______ ب______
-ن-ا ن-ی-خ-ا-ت-د ب- ر-ت-و-ب ب-و-د-
------------------------------------
آنها نمیخواستند به رختخواب بروند.
0
â-------ik-âs-a-- b-----hte-k-âb-b-ra-a-d.
â___ n___________ b_ r__________ b________
â-h- n-m-k-â-t-n- b- r-k-t---h-b b-r-v-n-.
------------------------------------------
ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand.
|
તેઓ પથારીમાં જવા માંગતા ન હતા.
آنها نمیخواستند به رختخواب بروند.
ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand.
|
તેને આઈસ્ક્રીમ ખાવાની છૂટ નહોતી. |
او-(--د- ا-ا---ند-ش- ---ن--بخ--د-
__ (____ ا____ ن____ ب____ ب______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت ب-ت-ی ب-و-د-
-----------------------------------
او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.
0
o--ejâze--ad--ht-ba-ta-- --k-ora-.
o_ e____ n______ b______ b________
o- e-â-e n-d-s-t b-s-a-i b-k-o-a-.
----------------------------------
oo ejâze nadâsht bastani bokhorad.
|
તેને આઈસ્ક્રીમ ખાવાની છૂટ નહોતી.
او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.
oo ejâze nadâsht bastani bokhorad.
|
તેને ચોકલેટ ખાવાની છૂટ નહોતી. |
ا---مر-) اج--ه -دا----کل----خو--.
__ (____ ا____ ن____ ش____ ب______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت ش-ل-ت ب-و-د-
-----------------------------------
او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.
0
oo -jâz- -a--s-------o-â- bok--r--.
o_ e____ n______ s_______ b________
o- e-â-e n-d-s-t s-o-o-â- b-k-o-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad.
|
તેને ચોકલેટ ખાવાની છૂટ નહોતી.
او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.
oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad.
|
તેને કેન્ડી ખાવાની છૂટ નહોતી. |
او-(مرد- -جازه-نداش- آ- ن-------رد.
__ (____ ا____ ن____ آ_ ن___ ب______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت آ- ن-ا- ب-و-د-
-------------------------------------
او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.
0
oo-ej-z--n-d---- â- na-ât b------d.
o_ e____ n______ â_ n____ b________
o- e-â-e n-d-s-t â- n-b-t b-k-o-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad.
|
તેને કેન્ડી ખાવાની છૂટ નહોતી.
او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.
oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad.
|
હું કંઈક ઈચ્છી શકું છું. |
-ن-اجا-ه --ش-م-(برای خ---) ----ی---ک--.
__ ا____ د____ (____ خ____ آ_____ ب_____
-ن ا-ا-ه د-ش-م (-ر-ی خ-د-) آ-ز-ی- ب-ن-.-
-----------------------------------------
من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.
0
m-n--jâ-e dâs-t-- b-r-ye --o-am--rez--y-e------a-.
m__ e____ d______ b_____ k_____ â________ b_______
m-n e-â-e d-s-t-m b-r-y- k-o-a- â-e-u-y-e b-k-n-m-
--------------------------------------------------
man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam.
|
હું કંઈક ઈચ્છી શકું છું.
من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.
man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam.
|
મને મારી જાતને ડ્રેસ ખરીદવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી. |
من--جا---د-شت- -را- خو-م -با- بخرم.
__ ا____ د____ ب___ خ___ ل___ ب_____
-ن ا-ا-ه د-ش-م ب-ا- خ-د- ل-ا- ب-ر-.-
-------------------------------------
من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.
0
m-n -j-ze-dâs-ta- ba---e---oda- lebâs b---a--m.
m__ e____ d______ b_____ k_____ l____ b________
m-n e-â-e d-s-t-m b-r-y- k-o-a- l-b-s b-k-a-a-.
-----------------------------------------------
man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam.
|
મને મારી જાતને ડ્રેસ ખરીદવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી.
من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.
man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam.
|
મને પ્રલાઇન લેવાની છૂટ હતી. |
من-ا--ز------م -- --ل-ت مغز--ر -------
__ ا____ د____ ی_ ش____ م_____ ب_______
-ن ا-ا-ه د-ش-م ی- ش-ل-ت م-ز-ا- ب-د-ر-.-
----------------------------------------
من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.
0
ma- e-â-e-dâs-ta--yek---oko-âte-m--hz-d-----r-â-a-.
m__ e____ d______ y__ s________ m________ b________
m-n e-â-e d-s-t-m y-k s-o-o-â-e m-g-z-d-r b-r-â-a-.
---------------------------------------------------
man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram.
|
મને પ્રલાઇન લેવાની છૂટ હતી.
من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.
man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram.
|
શું તમને પ્લેનમાં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ હતી? |
اج-ز--د---ی--ر هو-پ-ما س-گ-ر-بک--؟
_____ د____ د_ ه______ س____ ب_____
-ج-ز- د-ش-ی د- ه-ا-ی-ا س-گ-ر ب-ش-؟-
------------------------------------
اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟
0
e-----d-s--i da- -av------- s--âr-be--sh-?
e____ d_____ d__ h_________ s____ b_______
e-â-e d-s-t- d-r h-v---e-m- s-g-r b-k-s-i-
------------------------------------------
ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi?
|
શું તમને પ્લેનમાં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ હતી?
اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟
ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi?
|
શું તમને હોસ્પિટલમાં બીયર પીવાની છૂટ હતી? |
ا--زه د--تی در -یمارس-ا- -بجو-بن----
_____ د____ د_ ب________ آ___ ب______
-ج-ز- د-ش-ی د- ب-م-ر-ت-ن آ-ج- ب-و-ی-
--------------------------------------
اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟
0
ejâ-- d--ht- -a----------ân-â----o-be-u-hi?
e____ d_____ d__ b_________ â_____ b_______
e-â-e d-s-t- d-r b-m-r-s-â- â-e-j- b-n-s-i-
-------------------------------------------
ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi?
|
શું તમને હોસ્પિટલમાં બીયર પીવાની છૂટ હતી?
اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟
ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi?
|
શું તમને કૂતરાને હોટેલમાં લઈ જવાની છૂટ છે? |
---زه ---تی س- ر- -ا خ--- به-هتل --ر-؟
_____ د____ س_ ر_ ب_ خ___ ب_ ه__ ب_____
-ج-ز- د-ش-ی س- ر- ب- خ-د- ب- ه-ل ب-ر-؟-
----------------------------------------
اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟
0
e--z--d--hti sa---- ---kh---- be-h--e- -eb-ri?
e____ d_____ s__ r_ b_ k_____ b_ h____ b______
e-â-e d-s-t- s-g r- b- k-o-a- b- h-t-l b-b-r-?
----------------------------------------------
ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari?
|
શું તમને કૂતરાને હોટેલમાં લઈ જવાની છૂટ છે?
اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟
ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari?
|
રજાના દિવસોમાં બાળકોને મોડા સુધી બહાર રહેવા દેવામાં આવતા. |
ب---ه- ----ع--ل-- ا--زه---ش-ند-مد--ز--د- ب-ر-ن -اش--.
_____ د_ ت______ ا____ د_____ م__ ز____ ب____ ب______
-چ--ا د- ت-ط-ل-ت ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی ب-ر-ن ب-ش-د-
-------------------------------------------------------
بچهها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.
0
b--h--h- --- t-t-----e--ze ------nd-mod-date --âdi b-r----â-h--d.
b_______ d__ t______ e____ d_______ m_______ z____ b____ b_______
b-c-e-h- d-r t-t-l-t e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i b-r-n b-s-a-d-
-----------------------------------------------------------------
bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand.
|
રજાના દિવસોમાં બાળકોને મોડા સુધી બહાર રહેવા દેવામાં આવતા.
بچهها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.
bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand.
|
તેમને લાંબા સમય સુધી યાર્ડમાં રમવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી. |
-----ا-ا----اشت-د-مدت---ا-ی-د- حیاط--از- ک--د.
____ ا____ د_____ م__ ز____ د_ ح___ ب___ ک_____
-ن-ا ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی د- ح-ا- ب-ز- ک-ن-.-
------------------------------------------------
آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.
0
ân-- e--z--dâs---nd--od--a-- z--did-dar---y-- bâ-i -on-n-.
â___ e____ d_______ m_______ z_____ d__ h____ b___ k______
â-h- e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i- d-r h-y-t b-z- k-n-n-.
----------------------------------------------------------
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand.
|
તેમને લાંબા સમય સુધી યાર્ડમાં રમવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી.
آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand.
|
તેમને મોડે સુધી જાગવાની છૂટ આપવામાં આવી હતી. |
آ-ها -جا-ه --شت-د--دت-ز-------- د-روق----ید-ر-باش-د-
____ ا____ د_____ م__ ز____ (__ د______ ب____ ب______
-ن-ا ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی (-ا د-ر-ق-) ب-د-ر ب-ش-د-
------------------------------------------------------
آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.
0
ânh------e -â--tan- mod-d-te-ziâ-i- (-â --r vag--) bi--r b-s-an-.
â___ e____ d_______ m_______ z_____ (__ d__ v_____ b____ b_______
â-h- e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i- (-â d-r v-g-t- b-d-r b-s-a-d-
-----------------------------------------------------------------
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand.
|
તેમને મોડે સુધી જાગવાની છૂટ આપવામાં આવી હતી.
آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand.
|