શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડિસ્કોથેક ખાતે   »   fa ‫در دیسکو‬

46 [છતાલીસ]

ડિસ્કોથેક ખાતે

ડિસ્કોથેક ખાતે

‫46 [چهل و شش]‬

46 [che-hel-o-shesh]

‫در دیسکو‬

[dar disko]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Persian રમ વધુ
શું આ સીટ ફ્રી છે? ‫-ی--صند-ی -----ا---‬ ‫___ ص____ خ___ ا____ ‫-ی- ص-د-ی خ-ل- ا-ت-‬ --------------------- ‫این صندلی خالی است؟‬ 0
i---an--l- --â-- -st? i_ s______ k____ a___ i- s-n-a-i k-â-i a-t- --------------------- in sandali khâli ast?
શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું? ‫-جاز--ه-ت ک--ر --ا بن-ی---؟‬ ‫_____ ه__ ک___ ش__ ب________ ‫-ج-ز- ه-ت ک-ا- ش-ا ب-ش-ن-م-‬ ----------------------------- ‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ 0
e-â-- h-st-k---r--s---- -en-sh--am? e____ h___ k_____ s____ b__________ e-â-e h-s- k-n-r- s-o-â b-n-s-i-a-? ----------------------------------- ejâze hast kenâre shomâ beneshinam?
સ્વેચ્છાએ. ‫با-ک-ال--ی-.‬ ‫__ ک___ م____ ‫-ا ک-ا- م-ل-‬ -------------- ‫با کمال میل.‬ 0
b- k-mâl- m-il. b_ k_____ m____ b- k-m-l- m-i-. --------------- bâ kamâle mail.
તમને સંગીત કેવું ગમ્યું? ‫-ظر-ان--ر---ر- --وسی-- -ی--؟‬ ‫______ د_ م___ ‫______ چ_____ ‫-ظ-ت-ن د- م-ر- ‫-و-ی-ی چ-س-؟- ------------------------------ ‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ 0
m--i---r--c-etori d-s- --r-? m________ c______ d___ d____ m-s-g-i-u c-e-o-i d-s- d-r-? ---------------------------- musighiru chetori dost dâri?
જરા વધારે જોરથી. ‫-دا---ن یک----(ب-- -- حد)--لن----ت.‬ ‫____ آ_ ی_ ک_ (___ ا_ ح__ ب___ ا____ ‫-د-ی آ- ی- ک- (-ی- ا- ح-) ب-ن- ا-ت-‬ ------------------------------------- ‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ 0
s----e â---ami ---an- as-. s_____ â_ k___ b_____ a___ s-d-y- â- k-m- b-l-n- a-t- -------------------------- sedâye ân kami boland ast.
પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે. ‫--- گروه م-سی-ی-کار---ا ن--تا-خ-ب ا--ام می-دهد-‬ ‫___ گ___ م_____ ک___ ر_ ن____ خ__ ا____ م______ ‫-م- گ-و- م-س-ق- ک-ر- ر- ن-ب-ا خ-ب ا-ج-م م-‌-ه-.- ------------------------------------------------- ‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ 0
ammâ ---u-- mu--gh- k---s- ---nesb-ta--kh---a-jâ--mi---a-. a___ g_____ m______ k_____ r_ n_______ k___ a____ m_______ a-m- g-r-h- m-s-g-i k-r-s- r- n-s-a-a- k-u- a-j-m m-d-h-d- ---------------------------------------------------------- ammâ goruhe musighi kârash râ nesbatan khub anjâm midahad.
શું તમે વારંવાર અહીં છો? ‫شما ---د---نجا -ی‌--ید؟‬ ‫___ ز___ ا____ م_______ ‫-م- ز-ا- ا-ن-ا م-‌-ی-د-‬ ------------------------- ‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ 0
sh--- zi-yâ- injâ-m-----d? s____ z_____ i___ m_______ s-o-â z---â- i-j- m-----d- -------------------------- shomâ zi-yâd injâ mi-â-id?
ના, આ પહેલી વાર છે. ‫-ه- ا-ن----ی---ا- ا-ت.‬ ‫___ ا__ ا____ ب__ ا____ ‫-ه- ا-ن ا-ل-ن ب-ر ا-ت-‬ ------------------------ ‫نه، این اولین بار است.‬ 0
na- i-----v--i---â---st. n__ i_ a_______ b__ a___ n-, i- a---a-i- b-r a-t- ------------------------ na, in av-valin bâr ast.
હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી. ‫-ن -ا -ه ح-- -ین-ا --ام--.‬ ‫__ ت_ ب_ ح__ ا____ ن_______ ‫-ن ت- ب- ح-ل ا-ن-ا ن-ا-د-.- ---------------------------- ‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ 0
ma--t- b- h-- i-jâ n---mad--. m__ t_ b_ h__ i___ n_________ m-n t- b- h-l i-j- n-y-m-d-m- ----------------------------- man tâ be hâl injâ nayâmadam.
શું તમે નૃત્ય કરો છો ‫-ما -ی‌رقص-د؟‬ ‫___ م________ ‫-م- م-‌-ق-ی-؟- --------------- ‫شما می‌رقصید؟‬ 0
shom-----ag--i-? s____ m_________ s-o-â m-r-g-s-d- ---------------- shomâ miraghsid?
કદાચ પાછળથી. ‫-ا-د---د--‬ ‫____ ب_____ ‫-ا-د ب-د-.- ------------ ‫شاید بعدا.‬ 0
shâyad ---ada-. s_____ b_______ s-â-a- b---d-n- --------------- shâyad ba-adan.
હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો. ‫-- ن--‌----- خ-- --قصم-‬ ‫__ ن_______ خ__ ب______ ‫-ن ن-ی-ت-ا-م خ-ب ب-ق-م-‬ ------------------------- ‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ 0
m-n n-mi--v--a- khub ----g--a-. m__ n__________ k___ b_________ m-n n-m-t-v-n-m k-u- b-r-g-s-m- ------------------------------- man nemitavânam khub beraghsam.
તે એકદમ સરળ છે. ‫خ-ل- س-ده ا-ت-‬ ‫____ س___ ا____ ‫-ی-ی س-د- ا-ت-‬ ---------------- ‫خیلی ساده است.‬ 0
k--l- s-de-a-t. k____ s___ a___ k-y-i s-d- a-t- --------------- khyli sâde ast.
હુ તને દેખાડીસ. ‫-- -- ----ن-ا- م--د-م-‬ ‫__ ب_ ش__ ن___ م______ ‫-ن ب- ش-ا ن-ا- م-‌-ه-.- ------------------------ ‫من به شما نشان می‌دهم.‬ 0
m-n ---sh-mâ---shâ- mid-ha-. m__ b_ s____ n_____ m_______ m-n b- s-o-â n-s-â- m-d-h-m- ---------------------------- man be shomâ neshân midaham.
ના, બીજી વાર સારું. ‫-ه، -ر-یح-م-‌د-م ی- -قت د--- ----م-‬ ‫___ ت____ م____ ی_ و__ د___ ب______ ‫-ه- ت-ج-ح م-‌-ه- ی- و-ت د-گ- ب-ق-م-‬ ------------------------------------- ‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ 0
na,-t--jih-midaha--z-------igar ----ghs-m. n__ t_____ m______ z_____ d____ b_________ n-, t-r-i- m-d-h-m z-m-n- d-g-r b-r-g-s-m- ------------------------------------------ na, tarjih midaham zamâni digar beraghsam.
શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો? ‫-نت-ر--سی ه---د-‬ ‫_____ ک__ ه______ ‫-ن-ظ- ک-ی ه-ت-د-‬ ------------------ ‫منتظر کسی هستید؟‬ 0
m--taz-re k----h--tid? m________ k___ h______ m-n-a-e-e k-s- h-s-i-? ---------------------- montazere kasi hastid?
હા, મારા મિત્રને. ‫--ه- م---- دوس- پ-رم ه-تم.‬ ‫____ م____ د___ پ___ ه_____ ‫-ل-، م-ت-ر د-س- پ-ر- ه-ت-.- ---------------------------- ‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ 0
b-l---m--t--e-- doo---p-sa-am -a-t--. b____ m________ d____ p______ h______ b-l-, m-n-a-e-e d-o-t p-s-r-m h-s-a-. ------------------------------------- bale, montazere doost pesaram hastam.
તે ત્યાં આવી રહ્યો છે! ‫-ن-ا----دا-د -ی‌--د!‬ ‫_______ د___ م______ ‫-ن-ا-ت- د-ر- م-‌-ی-!- ---------------------- ‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ 0
â-j------âr-- -i--y--. â______ d____ m_______ â-j-s-, d-r-d m---y-d- ---------------------- ânjâst, dârad mi-âyad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -