શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ક્રિયાવિશેષણ   »   fa ‫قیدها‬

100 [સો]

ક્રિયાવિશેષણ

ક્રિયાવિશેષણ

‫100 [صد]‬

100 [sad]

‫قیدها‬

[gheyd-hâ]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Persian રમ વધુ
પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં ‫ ت- ب- حا----هر-- ‬ ‫ ت_ ب_ ح__ – ه___ ‬ ‫ ت- ب- ح-ل – ه-گ- ‬ -------------------- ‫ تا به حال – هرگز ‬ 0
tâko-un-- -a-gez t______ - h_____ t-k-n-n - h-r-e- ---------------- tâkonun - hargez
શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? ‫-ی- -- -ه---ل-----------وده ا---‬ ‫___ ت_ ب_ ح__ د_ ب____ ب___ ا____ ‫-ی- ت- ب- ح-ل د- ب-ل-ن ب-د- ا-د-‬ ---------------------------------- ‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ 0
âyâ----be-hâl -ar -er--n-bu-e--d? â__ t_ b_ h__ d__ b_____ b_______ â-â t- b- h-l d-r b-r-i- b-d---d- --------------------------------- âyâ tâ be hâl dar berlin bude-id?
ના ક્યારેય નહીં. ‫نه- -----‬ ‫___ ه_____ ‫-ه- ه-گ-.- ----------- ‫نه، هرگز.‬ 0
n-- -ar---. n__ h______ n-, h-r-e-. ----------- na, hargez.
કોઈને કોઈ નહીં ‫-سی –--یچ-س‬ ‫___ – ه_____ ‫-س- – ه-چ-س- ------------- ‫کسی – هیچکس‬ 0
k-si ----chk-s k___ - h______ k-s- - h-c-k-s -------------- kasi - hichkas
શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? ‫ش-ا ا-ن-ا-ک---را-می‌-نا-ی-؟‬ ‫___ ا____ ک__ ر_ م_________ ‫-م- ا-ن-ا ک-ی ر- م-‌-ن-س-د-‬ ----------------------------- ‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ 0
s-o-â -nj--kasi--- -i-hen--i-? s____ i___ k___ r_ m__________ s-o-â i-j- k-s- r- m-s-e-â-i-? ------------------------------ shomâ injâ kasi râ mishenâsid?
ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. ‫نه،--ن--سی--ا-این-- ن----نا---‬ ‫___ م_ ک__ ر_ ا____ ن_________ ‫-ه- م- ک-ی ر- ا-ن-ا ن-ی-ش-ا-م-‬ -------------------------------- ‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ 0
na----n -n---k-------ne--s-e-----. n__ m__ i___ k___ r_ n____________ n-, m-n i-j- k-s- r- n-m-s-e-â-a-. ---------------------------------- na, man injâ kasi râ nemishenâsam.
હજુ પણ - વધુ નહીં ‫یک ک--دیگ- - -ه--ی-ی-زی--‬ ‫__ ک_ د___ - ن_ خ___ ز____ ‫-ک ک- د-گ- - ن- خ-ل- ز-ا-‬ --------------------------- ‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ 0
hanu- h---- --g-r -a h____ h__ - d____ n_ h-n-z h-m - d-g-r n- -------------------- hanuz ham - digar na
શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? ‫ش----د- بی--ر- ای-ج- م--م-ن-د-‬ ‫___ م__ ب_____ ا____ م________ ‫-م- م-ت ب-ش-ر- ا-ن-ا م-‌-ا-ی-؟- -------------------------------- ‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ 0
s-omâ--od--a------shta-i--nj--m-mânid? s____ m________ b_______ i___ m_______ s-o-â m-d-d-t-e b-s-t-r- i-j- m-m-n-d- -------------------------------------- shomâ mod-dat-e bishtari injâ mimânid?
ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. ‫ن-- ----یلی -یا- ا---ا -می-مان-.‬ ‫___ م_ خ___ ز___ ا____ ن________ ‫-ه- م- خ-ل- ز-ا- ا-ن-ا ن-ی-م-ن-.- ---------------------------------- ‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ 0
n-- -an--i-ar -iâd-inj- ----mâ-am. n__ m__ d____ z___ i___ n_________ n-, m-n d-g-r z-â- i-j- n-m-m-n-m- ---------------------------------- na, man digar ziâd injâ nemimânam.
બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં ‫چیز-دیگر- - -یچ چیز دیگ-‬ ‫___ د____ - ه__ چ__ د____ ‫-ی- د-گ-ی - ه-چ چ-ز د-گ-‬ -------------------------- ‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ 0
m-ghd--- d---- --b--ht----z--n-na m_______ d____ - b______ a_ i_ n_ m-g-d-r- d-g-r - b-s-t-r a- i- n- --------------------------------- meghdâri digar - bishtar az in na
શું તમને બીજું પીણું ગમશે? ‫می‌--اهی----ز---گ-ی---و--د‬ ‫________ چ__ د____ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی- چ-ز د-گ-ی ب-و-ی-‬ ---------------------------- ‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ 0
mi--a----- -eghd--i diga-----u-h--? m_________ m_______ d____ b________ m-k-a-h-e- m-g-d-r- d-g-r b-n-s-i-? ----------------------------------- mikha-heed meghdâri digar benushid?
ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. ‫نه،--ی----یز----ی‌خ--ه--‬ ‫___ د___ چ___ ن_________ ‫-ه- د-گ- چ-ز- ن-ی-خ-ا-م-‬ -------------------------- ‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ 0
n-, --sh-a- in --mikh---m. n__ b___ a_ i_ n__________ n-, b-s- a- i- n-m-k-â-a-. -------------------------- na, bish az in nemikhâham.
કંઈક - હજી કંઈ નથી ‫ق-لا چ-زی-– ه-و- هیچ--ی-‬ ‫____ چ___ – ه___ ه__ چ___ ‫-ب-ا چ-ز- – ه-و- ه-چ چ-ز- -------------------------- ‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ 0
tâ -âlâ -------i ----nuz -ich t_ h___ m_______ - h____ h___ t- h-l- m-g-d-r- - h-n-z h-c- ----------------------------- tâ hâlâ meghdâri - hanuz hich
તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? ‫-ما-چ--ی -ور-------‬ ‫___ چ___ خ____ ا____ ‫-م- چ-ز- خ-ر-ه ا-د-‬ --------------------- ‫شما چیزی خورده اید؟‬ 0
s-o-â------ k-o--e-i-? s____ c____ k_________ s-o-â c-i-i k-o-d---d- ---------------------- shomâ chizi khorde-id?
ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. ‫نه،--ن-ز----ی نخ---- -م.‬ ‫___ ه___ چ___ ن_____ ا___ ‫-ه- ه-و- چ-ز- ن-و-د- ا-.- -------------------------- ‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ 0
na,-ha-uz --ch --iz n-kho-d--a-. n__ h____ h___ c___ n___________ n-, h-n-z h-c- c-i- n-k-o-d---m- -------------------------------- na, hanuz hich chiz nakhorde-am.
કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં ‫-س د-----–-ه--کس-دیگ-‬ ‫__ د____ – ه____ د____ ‫-س د-گ-ی – ه-چ-س د-گ-‬ ----------------------- ‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ 0
kas-e-dig---- -----kas---dig-r k____ d____ - h___ k____ d____ k-s-e d-g-r - h-c- k-s-e d-g-r ------------------------------ kas-e digar - hich kas-e digar
કોઈને કોફી જોઈએ છે? ‫کس------ ق-و- -ی‌خ-ا-د-‬ ‫__ د____ ق___ م________ ‫-س د-گ-ی ق-و- م-‌-و-ه-؟- ------------------------- ‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ 0
k------ig--i ghahve -ik-â----? k____ d_____ g_____ m_________ k-s-e d-g-r- g-a-v- m-k-â-h-d- ------------------------------ kas-e digari ghahve mikhâ-had?
ના, હવે કોઈ નહીં. ‫ن-،-هی---س- -می-خ-----‬ ‫___ ه__ ک__ ن_________ ‫-ه- ه-چ ک-ی ن-ی-خ-ا-د-‬ ------------------------ ‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ 0
n---d-----k-si -e--kh----d n__ d____ k___ n__________ n-, d-g-r k-s- n-m-k-â-h-d -------------------------- na, digar kasi nemikhâ-had

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -