મારો પુત્ર ઢીંગલી સાથે રમવા માંગતો ન હતો. |
ل---رد -ب-- --لعب--ع-ا------
__ ي__ ا___ ا____ م_ ا_______
-م ي-د ا-ن- ا-ل-ب م- ا-د-ي-.-
------------------------------
لم يرد ابني اللعب مع الدمية.
0
l--y-r-du----a-i-a-laeb -a- -lda-iata.
l_ y_____ a_____ a_____ m__ a_________
l- y-r-d- a-n-y- a-l-e- m-e a-d-m-a-a-
--------------------------------------
lm yuradu abnayi allaeb mae aldamiata.
|
મારો પુત્ર ઢીંગલી સાથે રમવા માંગતો ન હતો.
لم يرد ابني اللعب مع الدمية.
lm yuradu abnayi allaeb mae aldamiata.
|
મારી પુત્રી સોકર રમવા માંગતી ન હતી. |
ل---رد اب-- ال--- -ك-ة ا-----
__ ي__ ا___ ا____ ب___ ا______
-م ي-د ا-ن- ا-ل-ب ب-ر- ا-ق-م-
-------------------------------
لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.
0
lm ----d---b--y- a--aeb--uk-a----qa-ma.
l_ y_____ a_____ a_____ b_____ a_______
l- y-r-d- a-n-y- a-l-e- b-k-a- a-q-d-a-
---------------------------------------
lm yuradu abnaya allaeb bukrat alqadma.
|
મારી પુત્રી સોકર રમવા માંગતી ન હતી.
لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.
lm yuradu abnaya allaeb bukrat alqadma.
|
મારી પત્ની મારી સાથે ચેસ રમવા માંગતી ન હતી. |
-----د--وج---أ--ت----ال--رن- --ي-
__ ت__ ز____ أ_ ت___ ا______ م____
-م ت-د ز-ج-ي أ- ت-ع- ا-ش-ر-ج م-ي-
-----------------------------------
لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.
0
lm--a--d --w-a----a- ta--a---l-h-tran---maeya.
l_ t____ z______ '__ t_____ a__________ m_____
l- t-r-d z-w-a-i '-n t-l-a- a-s-a-r-n-j m-e-a-
----------------------------------------------
lm tarud zawjati 'an taleab alshatranaj maeya.
|
મારી પત્ની મારી સાથે ચેસ રમવા માંગતી ન હતી.
لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.
lm tarud zawjati 'an taleab alshatranaj maeya.
|
મારા બાળકો ફરવા જવા માંગતા ન હતા. |
-----غب أولا-ي-ا-قي-م ----ة.
__ ي___ أ_____ ا_____ ب______
-م ي-غ- أ-ل-د- ا-ق-ا- ب-ز-ة-
------------------------------
لم يرغب أولادي القيام بنزهة.
0
l- ya-g---------d- alqiam-bi-------.
l_ y______ '______ a_____ b_________
l- y-r-h-b '-w-a-i a-q-a- b-n-z-a-a-
------------------------------------
lm yarghab 'awladi alqiam binuzhata.
|
મારા બાળકો ફરવા જવા માંગતા ન હતા.
لم يرغب أولادي القيام بنزهة.
lm yarghab 'awladi alqiam binuzhata.
|
તેઓ રૂમ સાફ કરવા માંગતા ન હતા. |
-- -ري-وا -رت-ب-الغ--ة-
__ ي_____ ت____ ا_______
-م ي-ي-و- ت-ت-ب ا-غ-ف-.-
-------------------------
لم يريدوا ترتيب الغرفة.
0
lm ----d-u --r-i---l-ha-f--a.
l_ y______ t_____ a__________
l- y-r-d-u t-r-i- a-g-a-f-t-.
-----------------------------
lm yuriduu tartib algharfata.
|
તેઓ રૂમ સાફ કરવા માંગતા ન હતા.
لم يريدوا ترتيب الغرفة.
lm yuriduu tartib algharfata.
|
તેઓ પથારીમાં જવા માંગતા ન હતા. |
-- ي-ي-و- --ذ----إلى--ل----.
__ ي_____ ا_____ إ__ ا_______
-م ي-ي-و- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ف-ا-.-
------------------------------
لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.
0
l- -ur---u -l-hahab--i-la- alf---sh.
l_ y______ a_______ '_____ a________
l- y-r-d-u a-d-a-a- '-i-a- a-f-r-s-.
------------------------------------
lm yuriduu aldhahab 'iilaa alfurash.
|
તેઓ પથારીમાં જવા માંગતા ન હતા.
لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.
lm yuriduu aldhahab 'iilaa alfurash.
|
તેને આઈસ્ક્રીમ ખાવાની છૂટ નહોતી. |
ل- -سمح -- ب-نا-ل-ا-ب--ة-
__ ي___ ل_ ب_____ ا_______
-م ي-م- ل- ب-ن-و- ا-ب-ظ-.-
---------------------------
لم يسمح له بتناول البوظة.
0
l---as--------b-tanaw-- a-b----ta.
l_ y_____ l__ b________ a_________
l- y-s-a- l-h b-t-n-w-l a-b-w-a-a-
----------------------------------
lm yasmah lah bitanawul albawzata.
|
તેને આઈસ્ક્રીમ ખાવાની છૂટ નહોતી.
لم يسمح له بتناول البوظة.
lm yasmah lah bitanawul albawzata.
|
તેને ચોકલેટ ખાવાની છૂટ નહોતી. |
-م -س----- ------ ----ك--ا.
__ ي___ ل_ ب_____ ا_________
-م ي-م- ل- ب-ن-و- ا-ش-ك-ل-.-
-----------------------------
لم يسمح له بتناول الشوكولا.
0
lam------h--ah-bi-a---ul-a-s-awkul-.
l__ y_____ l__ b________ a__________
l-m y-s-a- l-h b-t-n-w-l a-s-a-k-l-.
------------------------------------
lam yasmah lah bitanawul alshawkula.
|
તેને ચોકલેટ ખાવાની છૂટ નહોતી.
لم يسمح له بتناول الشوكولا.
lam yasmah lah bitanawul alshawkula.
|
તેને કેન્ડી ખાવાની છૂટ નહોતી. |
---يس-- له-بت-ا-ل ال-----
__ ي___ ل_ ب_____ ا_______
-م ي-م- ل- ب-ن-و- ا-م-ب-.-
---------------------------
لم يسمح له بتناول الملبس.
0
lm-y-s-a--l----ita-a-ul a-m-l-a-.
l_ y_____ l__ b________ a________
l- y-s-a- l-h b-t-n-w-l a-m-l-a-.
---------------------------------
lm yasmah lah bitanawul almulbas.
|
તેને કેન્ડી ખાવાની છૂટ નહોતી.
لم يسمح له بتناول الملبس.
lm yasmah lah bitanawul almulbas.
|
હું કંઈક ઈચ્છી શકું છું. |
--- -------تم-- ش-ئ-ً-
___ ل_ أ_ أ____ ش_____
-م- ل- أ- أ-م-ى ش-ئ-ً-
------------------------
سمح لي أن أتمنى شيئاً.
0
ismah--i '-- ---a-ana- sh-----.
i____ l_ '__ '________ s_______
i-m-h l- '-n '-t-m-n-a s-y-a-n-
-------------------------------
ismah li 'an 'atamanaa shyyaan.
|
હું કંઈક ઈચ્છી શકું છું.
سمح لي أن أتمنى شيئاً.
ismah li 'an 'atamanaa shyyaan.
|
મને મારી જાતને ડ્રેસ ખરીદવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી. |
س-ح-----ش-ا- ----
___ ل_ ب____ ث____
-م- ل- ب-ر-ء ث-ب-
-------------------
سمح لي بشراء ثوب.
0
s-ah-li --sha--a- -h-w-a-.
s___ l_ b________ t_______
s-a- l- b-s-a-a-' t-a-b-n-
--------------------------
smah li bisharaa' thawban.
|
મને મારી જાતને ડ્રેસ ખરીદવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી.
سمح لي بشراء ثوب.
smah li bisharaa' thawban.
|
મને પ્રલાઇન લેવાની છૂટ હતી. |
سمح ---بتنا----ب----ك-ل-.
___ ل_ ب_____ ح__ ش_______
-م- ل- ب-ن-و- ح-ة ش-ك-ل-.-
---------------------------
سمح لي بتناول حبة شوكولا.
0
smah--i --t-n--al--a-a---h-wa-u----.
s___ l_ b________ h____ s___________
s-a- l- b-t-n-w-l h-b-t s-a-a-u-a-a-
------------------------------------
smah li bitanawal habat shawakulana.
|
મને પ્રલાઇન લેવાની છૂટ હતી.
سمح لي بتناول حبة شوكولا.
smah li bitanawal habat shawakulana.
|
શું તમને પ્લેનમાં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ હતી? |
-ل س-- ---بالتدخين-في-ا-ط-----
__ س__ ل_ ب_______ ف_ ا________
-ل س-ح ل- ب-ل-د-ي- ف- ا-ط-ئ-ة-
--------------------------------
هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟
0
hl s-mah-lak-bia-tadk----f- -l--yr?
h_ s____ l__ b__________ f_ a______
h- s-m-h l-k b-a-t-d-h-n f- a-t-y-?
-----------------------------------
hl samah lak bialtadkhin fi altayr?
|
શું તમને પ્લેનમાં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ હતી?
هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟
hl samah lak bialtadkhin fi altayr?
|
શું તમને હોસ્પિટલમાં બીયર પીવાની છૂટ હતી? |
هل سم- لك ب-ر- ا-ب-رة -ي -لمش---
__ س__ ل_ ب___ ا_____ ف_ ا_______
-ل س-ح ل- ب-ر- ا-ب-ر- ف- ا-م-ف-؟-
----------------------------------
هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟
0
h- --m-- -ak-bis--r--al--r-t -i-alma---a-؟
h_ s____ l__ b______ a______ f_ a_________
h- s-m-h l-k b-s-a-b a-b-r-t f- a-m-s-f-a-
------------------------------------------
hl samah lak bisharb albirat fi almashfaa؟
|
શું તમને હોસ્પિટલમાં બીયર પીવાની છૂટ હતી?
هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟
hl samah lak bisharb albirat fi almashfaa؟
|
શું તમને કૂતરાને હોટેલમાં લઈ જવાની છૂટ છે? |
-ل-----ل------ال ---لب -لى ا----ق-
__ س__ ل_ ب_____ ا____ إ__ ا_______
-ل س-ح ل- ب-د-ا- ا-ك-ب إ-ى ا-ف-د-؟-
------------------------------------
هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟
0
hl --m-h l-k-b-'---kha- --k-l---ii--- -l----?
h_ s____ l__ b_________ a_____ '_____ a______
h- s-m-h l-k b-'-i-k-a- a-k-l- '-i-a- a-f-d-?
---------------------------------------------
hl samah lak bi'iidkhal alkalb 'iilaa alfndq?
|
શું તમને કૂતરાને હોટેલમાં લઈ જવાની છૂટ છે?
هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟
hl samah lak bi'iidkhal alkalb 'iilaa alfndq?
|
રજાના દિવસોમાં બાળકોને મોડા સુધી બહાર રહેવા દેવામાં આવતા. |
خ-ال -لعط-- ا----س-- سم---أطف-ل-ا-بقاء ف- -ل--رج -ف-ر--ط-ي-ة-
____ ا_____ ا_______ س__ ل_____ ا_____ ف_ ا_____ ل____ ط______
-ل-ل ا-ع-ل- ا-م-ر-ي- س-ح ل-ط-ا- ا-ب-ا- ف- ا-خ-ر- ل-ت-ة ط-ي-ة-
---------------------------------------------------------------
خلال العطلة المدرسية سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة.
0
kh-----l-u-----a--a---s--- s-mah-li'--f---a-ba----f---l--a----l-----a- t--ila-.
k____ a_______ a__________ s____ l_______ a______ f_ a_______ l_______ t_______
k-l-l a-e-t-a- a-m-d-a-i-t s-m-h l-'-t-a- a-b-q-' f- a-k-a-i- l-f-t-a- t-w-l-t-
-------------------------------------------------------------------------------
khlal aleutlat almadrasiat samah li'atfal albaqa' fi alkharij lifatrat tawilat.
|
રજાના દિવસોમાં બાળકોને મોડા સુધી બહાર રહેવા દેવામાં આવતા.
خلال العطلة المدرسية سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة.
khlal aleutlat almadrasiat samah li'atfal albaqa' fi alkharij lifatrat tawilat.
|
તેમને લાંબા સમય સુધી યાર્ડમાં રમવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી. |
وقد-س-ح-لهم-اللعب ف- --- ا-د---
___ س__ ل__ ا____ ف_ ص__ ا______
-ق- س-ح ل-م ا-ل-ب ف- ص-ن ا-د-ر-
---------------------------------
وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.
0
w--- --m-h l--u- a-laeb-f- s--n-------.
w___ s____ l____ a_____ f_ s___ a______
w-a- s-m-h l-h-m a-l-e- f- s-h- a-d-a-.
---------------------------------------
wqad samah lahum allaeb fi sihn aldaar.
|
તેમને લાંબા સમય સુધી યાર્ડમાં રમવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી.
وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.
wqad samah lahum allaeb fi sihn aldaar.
|
તેમને મોડે સુધી જાગવાની છૂટ આપવામાં આવી હતી. |
ك-ا---ح -ه- السه- ط-ي----
___ س__ ل__ ا____ ط______
-م- س-ح ل-م ا-س-ر ط-ي-ا-.-
---------------------------
كما سمح لهم السهر طويلاً.
0
k-a---mah--ahu--al-ahr-t--la--.
k__ s____ l____ a_____ t_______
k-a s-m-h l-h-m a-s-h- t-y-a-n-
-------------------------------
kma samah lahum alsahr twylaan.
|
તેમને મોડે સુધી જાગવાની છૂટ આપવામાં આવી હતી.
كما سمح لهم السهر طويلاً.
kma samah lahum alsahr twylaan.
|