‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   uz ichimliklar

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

12 [on ikki]

ichimliklar

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ Men choy ichaman. Men choy ichaman. 1
‫אני שותה קפה.‬ Men qahva ichaman. Men qahva ichaman. 1
‫אני שותה מים מינרליים.‬ Men mineral suv ichaman. Men mineral suv ichaman. 1
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ limonli choy ichasizmi limonli choy ichasizmi 1
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ shakar bilan qahva ichasizmi shakar bilan qahva ichasizmi 1
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ muz bilan suv ichasizmi? muz bilan suv ichasizmi? 1
‫יש פה מסיבה.‬ Bu yerda ziyofat bor. Bu yerda ziyofat bor. 1
‫האנשים שותים שמפניה.‬ Odamlar shampan ichishadi. Odamlar shampan ichishadi. 1
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ Odamlar sharob va pivo ichishadi. Odamlar sharob va pivo ichishadi. 1
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ Spirtli ichimliklar ichasizmi? Spirtli ichimliklar ichasizmi? 1
‫את / ה שותה ויסקי?‬ viski ichasizmi viski ichasizmi 1
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ Siz rom bilan kola ichasizmi? Siz rom bilan kola ichasizmi? 1
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ Men gazlangan vinoni yoqtirmayman. Men gazlangan vinoni yoqtirmayman. 1
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ Men vinoni yoqtirmayman Men vinoni yoqtirmayman 1
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ Men pivoni yoqtirmayman. Men pivoni yoqtirmayman. 1
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ Bola sutni yaxshi koradi. Bola sutni yaxshi koradi. 1
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ Bola kakao va olma sharbatini yaxshi koradi. Bola kakao va olma sharbatini yaxshi koradi. 1
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ Ayol apelsin sharbati va greyfurt sharbatini yaxshi koradi. Ayol apelsin sharbati va greyfurt sharbatini yaxshi koradi. 1

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬