‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   uz Tabiatda

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [yigirma olti]

Tabiatda

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ U yerdagi minorani koryapsizmi? U yerdagi minorani koryapsizmi? 1
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ U erdagi togni koryapsizmi? U erdagi togni koryapsizmi? 1
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ U yerdagi qishloqni ko‘ryapsizmi? U yerdagi qishloqni ko‘ryapsizmi? 1
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ U yerdagi daryoni koryapsizmi? U yerdagi daryoni koryapsizmi? 1
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ U yerdagi ko‘prikni ko‘ryapsizmi? U yerdagi ko‘prikni ko‘ryapsizmi? 1
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ U yerdagi ko‘lni ko‘ryapsizmi? U yerdagi ko‘lni ko‘ryapsizmi? 1
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Menga bu qush yoqadi. Menga bu qush yoqadi. 1
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Menga bu daraxt yoqadi. Menga bu daraxt yoqadi. 1
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Menga bu tosh yoqadi. Menga bu tosh yoqadi. 1
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Menga u yerdagi park yoqadi. Menga u yerdagi park yoqadi. 1
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Menga u yerdagi bog‘ yoqadi. Menga u yerdagi bog‘ yoqadi. 1
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Menga bu yerdagi gul yoqadi. Menga bu yerdagi gul yoqadi. 1
‫זה יפה בעיני.‬ Menimcha, bu chiroyli. Menimcha, bu chiroyli. 1
‫זה מעניין בעיני.‬ Menga bu qiziq. Menga bu qiziq. 1
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Menimcha, bu gozal. Menimcha, bu gozal. 1
‫זה מכוער בעיני.‬ Men buni xunuk deb bilaman. Men buni xunuk deb bilaman. 1
‫זה משעמם בעיני.‬ Menimcha, bu zerikarli. Menimcha, bu zerikarli. 1
‫זה נורא בעיני.‬ Menimcha, bu dahshatli. Menimcha, bu dahshatli. 1

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬