‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   uz Hovuzda

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [ellik]

Hovuzda

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫היום חם.‬ Bugun issiq. Bugun issiq. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ basseynga boramizmi? basseynga boramizmi? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Suzishga bormoqchimisiz? Suzishga bormoqchimisiz? 1
‫יש לך מגבת?‬ sochiq bormi sochiq bormi 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ sizda suzish mayolari bormi sizda suzish mayolari bormi 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ chomilish kostyumingiz bormi chomilish kostyumingiz bormi 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Suza olasizmi? Suza olasizmi? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Siz shongishingiz mumkinmi? Siz shongishingiz mumkinmi? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ suvga sakrash mumkinmi? suvga sakrash mumkinmi? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ dush qayerda dush qayerda 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Kiyib koriladigan xona qaysi? Kiyib koriladigan xona qaysi? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Suzish uchun kozoynaklar qayerda? Suzish uchun kozoynaklar qayerda? 1
‫המים עמוקים?‬ suv chuqurdir suv chuqurdir 1
‫המים נקיים?‬ suv toza suv toza 1
‫המים חמים?‬ suv issiq suv issiq 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Men muzlab qoldim. Men muzlab qoldim. 1
‫המים קרים מדי.‬ Suv juda sovuq. Suv juda sovuq. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Men hozir suvdan chiqyapman. Men hozir suvdan chiqyapman. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬