‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   mk Пијалоци

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

12 [дванаесет]

12 [dvanayesyet]

Пијалоци

Piјalotzi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ Јас пијам чај. Јас пијам чај. 1
Ј------a--ch-ј. Јas piјam chaј.
‫אני שותה קפה.‬ Јас пијам кафе. Јас пијам кафе. 1
Ј-s---ј-- ----e. Јas piјam kafye.
‫אני שותה מים מינרליים.‬ Јас пијам минерална вода. Јас пијам минерална вода. 1
Ј----iј------y-r-ln- -od-. Јas piјam minyeralna voda.
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ Пиеш ли чај со лимон? Пиеш ли чај со лимон? 1
P---sh--- cha- s-------? Piyesh li chaј so limon?
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ Пиеш ли кафе со шеќер? Пиеш ли кафе со шеќер? 1
Piye-h -i k-f-e -o----e--y--? Piyesh li kafye so shyekjyer?
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ Пиеш ли вода со мраз? Пиеш ли вода со мраз? 1
Pi-esh-li-v-----o--r--? Piyesh li voda so mraz?
‫יש פה מסיבה.‬ Овде има забава. Овде има забава. 1
Ov-y- im-----a-a. Ovdye ima zabava.
‫האנשים שותים שמפניה.‬ Луѓето пијат шампањско. Луѓето пијат шампањско. 1
Looѓye-o piј-- -ha----sk-. Looѓyeto piјat shampaњsko.
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ Луѓето пијат вино и пиво. Луѓето пијат вино и пиво. 1
L------o-p-ј-t-v--o i p---. Looѓyeto piјat vino i pivo.
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ Пиеш ли алкохол? Пиеш ли алкохол? 1
P---sh-l- -l---h-l? Piyesh li alkokhol?
‫את / ה שותה ויסקי?‬ Пиеш ли виски? Пиеш ли виски? 1
Pi--s---- v--ki? Piyesh li viski?
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ Пиеш ли кола со рум? Пиеш ли кола со рум? 1
Piyesh-l-------so r---? Piyesh li kola so room?
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ Јас не сакам шампањско. Јас не сакам шампањско. 1
Јa----e--aka-----mp-њsko. Јas nye sakam shampaњsko.
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ Јас не сакам вино. Јас не сакам вино. 1
Јas ny--s-ka--vi--. Јas nye sakam vino.
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ Јас не сакам пиво. Јас не сакам пиво. 1
Јa--ny- -a--m--ivo. Јas nye sakam pivo.
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ Бебето сака млеко. Бебето сака млеко. 1
Bye-y-t----k----y--o. Byebyeto saka mlyeko.
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ Детето сака какао и сок од јаболко. Детето сака какао и сок од јаболко. 1
D-----to s-k- -aka- i-----od-јabol-o. Dyetyeto saka kakao i sok od јabolko.
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут. Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут. 1
ʐ-----a--aka-s----- ----o----- s-k----g------fr-o-. ʐyenata saka sok od portokal i sok od guryeјpfroot.

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬