‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   ru Напитки

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

12 [двенадцать]

12 [dvenadtsatʹ]

Напитки

Napitki

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ Я пью чай. Я пью чай. 1
Ya p-yu----y. Ya pʹyu chay.
‫אני שותה קפה.‬ Я пью кофе. Я пью кофе. 1
Y---ʹyu--o--. Ya pʹyu kofe.
‫אני שותה מים מינרליים.‬ Я пью минеральную воду. Я пью минеральную воду. 1
Y- -----mi--ralʹn-yu-v--u. Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ Ты пьёшь чай с лимоном? Ты пьёшь чай с лимоном? 1
Ty--ʹyë--- ch-y-s lim----? Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ Ты пьёшь кофе с сахаром? Ты пьёшь кофе с сахаром? 1
T- ---ë-h---o-e-- ---ha-om? Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ Ты пьёшь воду со льдом? Ты пьёшь воду со льдом? 1
Ty --y--h---o-- -o l----? Ty pʹyëshʹ vodu so lʹdom?
‫יש פה מסיבה.‬ Здесь вечеринка. Здесь вечеринка. 1
Zdesʹ -e-he---k-. Zdesʹ vecherinka.
‫האנשים שותים שמפניה.‬ Люди пьют шампанское. Люди пьют шампанское. 1
L-ud- pʹyut s-a--a--ko--. Lyudi pʹyut shampanskoye.
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ Люди пьют вино и пиво. Люди пьют вино и пиво. 1
L--d- p-yut vino --pivo. Lyudi pʹyut vino i pivo.
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ Ты пьёшь алкоголь? Ты пьёшь алкоголь? 1
T- --y---ʹ-----g-lʹ? Ty pʹyëshʹ alkogolʹ?
‫את / ה שותה ויסקי?‬ Ты пьёшь виски? Ты пьёшь виски? 1
T--pʹ---hʹ---s--? Ty pʹyëshʹ viski?
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ Ты пьёшь колу с ромом? Ты пьёшь колу с ромом? 1
T- --y-shʹ k-lu s r---m? Ty pʹyëshʹ kolu s romom?
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ Я не люблю шампанское. Я не люблю шампанское. 1
Ya--e--yubl-- sh-mpa--koy-. Ya ne lyublyu shampanskoye.
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ Я не люблю вино. Я не люблю вино. 1
Ya n- -----yu --n-. Ya ne lyublyu vino.
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ Я не люблю пиво. Я не люблю пиво. 1
Ya ne ly-bl----iv-. Ya ne lyublyu pivo.
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ Младенец любит молоко. Младенец любит молоко. 1
M-----ets ly-bi-----ok-. Mladenets lyubit moloko.
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ Ребёнок любит какао и яблочный сок. Ребёнок любит какао и яблочный сок. 1
Rebën---ly-bi---a--- - -abloch-yy -o-. Rebënok lyubit kakao i yablochnyy sok.
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. 1
Z---s-c---a---u--- a-e--s-novy-----r-y-frut--yy---k. Zhenshchina lyubit apelʹsinovyy i greypfrutovyy sok.

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬