‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   uz birikmalar 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [toqson besh]

birikmalar 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ U qancha vaqt ishlashni toxtatdi? U qancha vaqt ishlashni toxtatdi? 1
‫מאז נישואיה?‬ Uylanganidan berimi? Uylanganidan berimi? 1
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ Ha, turmushga chiqqanidan beri ishlamadi. Ha, turmushga chiqqanidan beri ishlamadi. 1
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ U turmushga chiqqanidan beri ishlamagan. U turmushga chiqqanidan beri ishlamagan. 1
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ Ular uchrashganlaridan beri ular baxtli edilar. Ular uchrashganlaridan beri ular baxtli edilar. 1
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ Farzandli bolganlaridan beri ular kamdan-kam kochaga chiqishadi. Farzandli bolganlaridan beri ular kamdan-kam kochaga chiqishadi. 1
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ U qachon qongiroq qiladi? U qachon qongiroq qiladi? 1
‫בזמן הנסיעה?‬ haydash paytida? haydash paytida? 1
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Ha, haydash paytida. Ha, haydash paytida. 1
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ U haydab ketayotganda telefonda. U haydab ketayotganda telefonda. 1
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ U dazmollayotganda televizor koradi. U dazmollayotganda televizor koradi. 1
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ U uy yumushlarini bajarayotganda musiqa tinglaydi. U uy yumushlarini bajarayotganda musiqa tinglaydi. 1
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ Kozoynak bolmasa, hech narsani kora olmayman. Kozoynak bolmasa, hech narsani kora olmayman. 1
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ Musiqa juda baland bolsa, men hech narsani tushunmayapman. Musiqa juda baland bolsa, men hech narsani tushunmayapman. 1
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ Men shamollaganimda hech narsa hidlamayman. Men shamollaganimda hech narsa hidlamayman. 1
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ Yomg‘ir yog‘sa, taksiga boramiz. Yomg‘ir yog‘sa, taksiga boramiz. 1
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ Lotereya yutganimizda dunyo boylab sayohat qilamiz. Lotereya yutganimizda dunyo boylab sayohat qilamiz. 1
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ Tez orada kelmasa ovqatlana boshlaymiz. Tez orada kelmasa ovqatlana boshlaymiz. 1

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬