‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   uz diqqatga sazovor joylarni tomosha qilish

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [qirq ikki]

diqqatga sazovor joylarni tomosha qilish

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Yakshanba kunlari bozor ochiqmi? Yakshanba kunlari bozor ochiqmi? 1
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Yarmarka dushanba kunlari ochiqmi? Yarmarka dushanba kunlari ochiqmi? 1
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Korgazma seshanba kunlari ochiqmi? Korgazma seshanba kunlari ochiqmi? 1
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Chorshanba kunlari hayvonot bogi ochiqmi? Chorshanba kunlari hayvonot bogi ochiqmi? 1
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Muzey payshanba kunlari ochiqmi? Muzey payshanba kunlari ochiqmi? 1
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Galereya juma kunlari ochiqmi? Galereya juma kunlari ochiqmi? 1
‫מותר לצלם?‬ Suratga olishga ruxsat bormi? Suratga olishga ruxsat bormi? 1
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Kirish tolovini tolashingiz kerakmi? Kirish tolovini tolashingiz kerakmi? 1
‫כמה עולה הכניסה?‬ Kirish qancha turadi? Kirish qancha turadi? 1
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Guruh chegirmasi bormi? Guruh chegirmasi bormi? 1
‫יש הנחה לילדים?‬ Bolalar uchun chegirma bormi? Bolalar uchun chegirma bormi? 1
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Talabalar uchun chegirmalar bormi? Talabalar uchun chegirmalar bormi? 1
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Bu qanday bino? Bu qanday bino? 1
‫מתי נבנה הבניין?‬ Bino necha yoshda? Bino necha yoshda? 1
‫מי בנה את הבניין?‬ Binoni kim qurgan? Binoni kim qurgan? 1
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Men arxitekturaga qiziqaman. Men arxitekturaga qiziqaman. 1
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Men sanatga qiziqaman. Men sanatga qiziqaman. 1
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Men rasm chizishga qiziqaman. Men rasm chizishga qiziqaman. 1

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬