‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   ta பானங்கள்

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

12 [பன்னிரண்டு]

12 [Paṉṉiraṇṭu]

பானங்கள்

pāṉaṅkaḷ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ நான் தேநீர் குடிக்கிறேன். நான் தேநீர் குடிக்கிறேன். 1
nāṉ tē--r -u-ik---ē-. nāṉ tēnīr kuṭikkiṟēṉ.
‫אני שותה קפה.‬ நான் காப்பி குடிக்கிறேன். நான் காப்பி குடிக்கிறேன். 1
N-ṉ kā--- -u--k-iṟ--. Nāṉ kāppi kuṭikkiṟēṉ.
‫אני שותה מים מינרליים.‬ நான் மினரல் நீர் குடிக்கிறேன். நான் மினரல் நீர் குடிக்கிறேன். 1
N---m--aral-n-- kuṭi---ṟ--. Nāṉ miṉaral nīr kuṭikkiṟēṉ.
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ நீ எலுமிச்சை சேர்த்த தேனீர் குடிப்பதுண்டா? நீ எலுமிச்சை சேர்த்த தேனீர் குடிப்பதுண்டா? 1
Nī-----i-cai cēr--a--ēṉ-r--------tuṇṭā? Nī elumiccai cērtta tēṉīr kuṭippatuṇṭā?
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ நீ சர்க்கரை சேர்த்த காப்பி குடிப்பதுண்டா? நீ சர்க்கரை சேர்த்த காப்பி குடிப்பதுண்டா? 1
Nī c-r-ka--i -ē---- -ā--i ---i-pat-ṇṭ-? Nī carkkarai cērtta kāppi kuṭippatuṇṭā?
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ நீ பனிக்கட்டியுடன் நீர் குடிப்பதுண்டா? நீ பனிக்கட்டியுடன் நீர் குடிப்பதுண்டா? 1
Nī p---k--ṭ---uṭ---n-- -uṭip-a--ṇṭ-? Nī paṉikkaṭṭiyuṭaṉ nīr kuṭippatuṇṭā?
‫יש פה מסיבה.‬ இங்கு ஒரு பார்ட்டி நடக்கிறது. இங்கு ஒரு பார்ட்டி நடக்கிறது. 1
Iṅ-u oru--ār-ṭi-n--a-k-----. Iṅku oru pārṭṭi naṭakkiṟatu.
‫האנשים שותים שמפניה.‬ அவர்கள் ஷாம்பேன் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். அவர்கள் ஷாம்பேன் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். 1
A-a-k-- ---p-ṉ -uṭit--k-o-ṭu iruk-i---kaḷ. Avarkaḷ ṣāmpēṉ kuṭittukkoṇṭu irukkiṟārkaḷ.
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ அவர்கள் வைனும் பியரும் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். அவர்கள் வைனும் பியரும் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். 1
A-ar-aḷ -ai-um pi---um-k--i----k-ṇ-- ir---i-ārk--. Avarkaḷ vaiṉum piyarum kuṭittukkoṇṭu irukkiṟārkaḷ.
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ நீ மது குடிப்பதுண்டா? நீ மது குடிப்பதுண்டா? 1
Nī-mat---uṭ-ppa---ṭā? Nī matu kuṭippatuṇṭā?
‫את / ה שותה ויסקי?‬ நீ விஸ்கி குடிப்பதுண்டா? நீ விஸ்கி குடிப்பதுண்டா? 1
N- vi-ki-ku---p-t--ṭ-? Nī viski kuṭippatuṇṭā?
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ நீ கோக் சேர்த்த ரம் குடிப்பதுண்டா? நீ கோக் சேர்த்த ரம் குடிப்பதுண்டா? 1
N----k-cē-t-a --- -u--p---u-ṭ-? Nī kōk cērtta ram kuṭippatuṇṭā?
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ எனக்கு ஷாம்பேன் பிடிக்காது. எனக்கு ஷாம்பேன் பிடிக்காது. 1
E-ak-- ṣ---ē- -iṭi-k-tu. Eṉakku ṣāmpēṉ piṭikkātu.
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ எனக்கு வைன் பிடிக்காது. எனக்கு வைன் பிடிக்காது. 1
E-a-k- -a-- --ṭ------. Eṉakku vaiṉ piṭikkātu.
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ எனக்கு பியர் பிடிக்காது. எனக்கு பியர் பிடிக்காது. 1
Eṉak-- -iyar -iṭ--k-tu. Eṉakku piyar piṭikkātu.
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ சிறு குழந்தைக்கு (மழலைக்கு) பால் பிடிக்கும். சிறு குழந்தைக்கு (மழலைக்கு) பால் பிடிக்கும். 1
Ciṟu k--an---k-u------la----)-p----i-ikk-m. Ciṟu kuḻantaikku (maḻalaikku) pāl piṭikkum.
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ குழந்தைக்கு கோகோவும் ஆப்பிள் ஜூஸும் பிடிக்கும். குழந்தைக்கு கோகோவும் ஆப்பிள் ஜூஸும் பிடிக்கும். 1
K-ḻ-n-aik-u kōkō-um āpp-ḷ jū--m piṭi---m. Kuḻantaikku kōkōvum āppiḷ jūsum piṭikkum.
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ பெண்ணிற்கு ஆரஞ்சுப்பழ ஜூஸும், திராட்ச்சை ஜூஸும் பிடிக்கும். பெண்ணிற்கு ஆரஞ்சுப்பழ ஜூஸும், திராட்ச்சை ஜூஸும் பிடிக்கும். 1
P--ṇiṟ-- ----cup-a---j----, -----cca---ū-um----i-k-m. Peṇṇiṟku ārañcuppaḻa jūsum, tirāṭccai jūsum piṭikkum.

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬