‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   zh 在出租车里

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38[三十八]

38 [Sānshíbā]

在出租车里

zài chūzū chē lǐ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ 请 您 叫一 辆 出租车 。 请 您 叫一 辆 出租车 。 1
q--g n-n -i-o -- l---g-c--zū----. qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ 到 火车站 要 多少钱 ? 到 火车站 要 多少钱 ? 1
Dào-h-ǒchē-z-à- --o--u-s-ǎo --án? Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ 到 飞机场 要 多少钱 ? 到 飞机场 要 多少钱 ? 1
D-- f-ij----ǎng --- du-s-ǎ- qi--? Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
‫ישר בבקשה.‬ 请 一直 往前 走 。 请 一直 往前 走 。 1
Q-ng y-zh- --ng qi-n -ǒu. Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
‫כאן ימינה בבקשה.‬ 请 在 这里 右转 。 请 在 这里 右转 。 1
Q--g-----zhè-ǐ-----z---n. Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 1
Q--g-z-- -----g-ǎ-wān-ch- x-à-g-zuǒ z-u--. Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
‫אני ממהר / ת.‬ 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! 1
W---ǎ- s--jiā-.-- ---h-ó --! Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ 我 有 时间 。 我 有 时间 。 1
Wǒ--ǒu-shí-i-n. Wǒ yǒu shíjiān.
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ 请 您 开 慢点儿 。 请 您 开 慢点儿 。 1
Qǐ----ín---- --n--iǎ- e-. Qǐng nín kāi màn diǎn er.
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ 请 您 在这里 停车 。 请 您 在这里 停车 。 1
Qǐ-- nín zà- --èlǐ t-ngc--. Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ 请 您 等一下 。 请 您 等一下 。 1
Qǐ-- -ín-d-------ià. Qǐng nín děng yīxià.
‫אני מייד חוזר / ת.‬ 我 马上 回来 。 我 马上 回来 。 1
Wǒ mǎs-àng -uílái. Wǒ mǎshàng huílái.
‫קבלה בבקשה.‬ 请 您 给 我 一张 收据 。 请 您 给 我 一张 收据 。 1
Q--- n-n--ěi -ǒ-yī z-ā-- -----ù. Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
‫אין לי עודף.‬ 我 没有 零钱 。 我 没有 零钱 。 1
Wǒ m----u l-n-----. Wǒ méiyǒu língqián.
‫זה בסדר, העודף שלך‬ 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 1
J-----è--n----ol-- --è -hèng---à -----ì---i n-n d-. Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 1
Qǐng-----bǎ--ǒ ---g --o -h-ge-d--h-. Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 1
Qǐ-- --n--ǎ wǒ sò-- -ào w--de -īngu--. Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ 请 您 把 我 送到 海边 去 。 请 您 把 我 送到 海边 去 。 1
Qǐn--ní- ---wǒ sò----à- hǎ--iā---ù. Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬