Prašau iškviesti taksi.
ת---ן / נ---ונית-בב---.
_____ / נ_ מ____ ב______
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
t--m-n-t-z--n- mon---b-va---h-h.
t_____________ m____ b__________
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Prašau iškviesti taksi.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Kiek kainuos iki geležinkelio stoties?
כ-ה ע--- -נ-יע- לתח-ת -רכ--?
___ ע___ ה_____ ל____ ה______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
ka--h-olah -an-s--ah l--a-an-t --r-keve-?
k____ o___ h________ l________ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Kiek kainuos iki geležinkelio stoties?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Kiek kainuos iki oro uosto?
-מ- עולה ---יע-----ה ה-עופ--
___ ע___ ה_____ ל___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
ka-ah o-a--han--i--h-l-s--e--ha-e---ah?
k____ o___ h________ l______ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Kiek kainuos iki oro uosto?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Prašau tiesiai.
-שר-בבק-ה.
___ ב______
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
ye-ha--b-v--as---.
y_____ b__________
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
Prašau tiesiai.
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
Prašau į dešinę.
כא------ה בבק---
___ י____ ב______
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
ka'- -e-inah----aqa---h.
k___ y______ b__________
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
Prašau į dešinę.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
Prašau ten už to kampo į kairę.
ב--נ- ----- --קש--
_____ ש____ ב______
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
bap---- -s----a- -'v------h.
b______ s_______ b__________
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Prašau ten už to kampo į kairę.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
(Aš] skubu.
-נ---מ-- ----
___ מ___ / ת__
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
an- m----e-/m-ma---et.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
(Aš] skubu.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
(Aš] turiu laiko.
-נ--לא-מ-הר---ת---יש -י--מ--
___ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
a-- lo--em--e-/-e---ere---e-- -- --a-.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
(Aš] turiu laiko.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Prašau važiuoti lėčiau.
ס--/ י-----י-תר-ב-ק---
__ / י ל__ י___ ב______
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
sa-s'i l'----ote- b'-aq-sh-h.
s_____ l___ y____ b__________
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Prašau važiuoti lėčiau.
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Prašau čia sustoti.
עצור-/-ע-ר--כ---ב-ק-ה.
____ / ע___ כ__ ב______
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
at-or/it-----a'n-b-v-q-shah.
a__________ k___ b__________
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Prašau čia sustoti.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Prašau truputį palaukti.
ה-ת- --המ-י-----ע ----בבקש--
____ / ה_____ ר__ א__ ב______
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
h-mt-n-h-mt-ni-rega e-ad-b'-a--s--h.
h_____________ r___ e___ b__________
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Prašau truputį palaukti.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
(Aš] tuoj grįšiu.
א----י----וזר / ת.
___ מ___ ח___ / ת__
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
a-- mi-- xo--r--ozere-.
a__ m___ x_____________
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
(Aš] tuoj grįšiu.
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
Prašau duoti man kvitą.
-----בבק--.
____ ב______
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
qa-al-h--'v-q-s-ah.
q______ b__________
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
Prašau duoti man kvitą.
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
(Aš] neturiu smulkių pinigų.
--ן -י---דף-
___ ל_ ע_____
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
ey--l- --ef.
e__ l_ o____
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
(Aš] neturiu smulkių pinigų.
אין לי עודף.
eyn li odef.
Grąžą pasilikite sau.
זה ב-דר- ה-וד- -ל-
__ ב____ ה____ ש___
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
zeh-b-----r,-h-'odef---e-kha
z__ b_______ h______ s______
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Grąžą pasilikite sau.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Nuvežkite mane šiuo adresu.
ק- - י-א----ל--וב- ה--- -ב--ה.
__ / י א___ ל_____ ה___ ב______
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
qa-/qxi o-i--a-tovet -az--t --va-a--a-.
q______ o__ l_______ h_____ b__________
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Nuvežkite mane šiuo adresu.
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Nuvežkite mane į viešbutį.
---- - או-י למ----של--בבקש--
__ / י א___ ל____ ש__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
q---q-i-oti la-alo--s--li b-v---s-a-.
q______ o__ l______ s____ b__________
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Nuvežkite mane į viešbutį.
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Nuvežkite mane prie pajūrio.
-ח / י--ותי --וף ----ב-ק---
__ / י א___ ל___ ה__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
qax-qx- o-i l'xo- ----m-b--aq--hah.
q______ o__ l____ h____ b__________
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
Nuvežkite mane prie pajūrio.
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.