‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   ti ኣብ ታክሲ

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

38 [salasanishemoniteni]

ኣብ ታክሲ

abi takisī

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። 1
ni-ak-----e-ilu-b--a-̱u--። nitakisī dewilu bejaẖumi።
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? 1
n--i--e-e-eri-b-bu-i-kini-e-- -a----? nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? 1
n-bi m--i---o-ne--r-tī--inidey---ag--u? nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
‫ישר בבקשה.‬ ትዅ ኢልኩም በጃኹም። ትዅ ኢልኩም በጃኹም። 1
t-ዅ-----u----eja--u-i። tiዅ īlikumi bejaẖumi።
‫כאן ימינה בבקשה.‬ ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። 1
abizī bejah-um- niyem-ni-ti-a-s-ef--። abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። 1
a-i-ī---i-------na---n--i-----gami-t-------f----j-ẖ-m-። abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
‫אני ממהר / ת.‬ ተሃዊኸ ኣሎኹ። ተሃዊኸ ኣሎኹ። 1
t-ha-ī--e a-o-̱u። tehawīẖe aloẖu።
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ ግዜ ኣለኒ። ግዜ ኣለኒ። 1
g------e-ī። gizē alenī።
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። 1
be-a-̱u-- --e-i -l-ku-i --w-r-። bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። 1
a--zī d-wi--elu b---ẖ---። abizī dewi belu bejaẖumi።
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። 1
ḥ-n----i ----’e-eyu bej----m-። ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
‫אני מייד חוזר / ת.‬ ሕጂ ክምለስ’የ ። ሕጂ ክምለስ’የ ። 1
h-ijī -i-i--si’-e ። ḥijī kimilesi’ye ።
‫קבלה בבקשה.‬ ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። 1
k’---l-ti --- h--u-ī bej-ẖum-። k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
‫אין לי עודף.‬ ገንዘብ ሳነቲም የብለይን ገንዘብ ሳነቲም የብለይን 1
ge-iz-b- sa--tī-i ----l-yi-i genizebi sanetīmi yebileyini
‫זה בסדר, העודף שלך‬ ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። 1
t-’ib-k--i --o -̱u-- - it- -ere-i -i------i iy-። ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። 1
n--iz- -d------ ibits-iḥ-n- ī-̱um-። nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 1
n--it- -ot--ey- -bi----h--nī ī-̱u--። nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 1
na--tī---migemi ----ir- a--t--iḥ----īẖ--i። nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬