‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   ja タクシーで

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [三十八]

38 [Sanjūhachi]

タクシーで

takushī de

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ タクシーを 呼んで ください 。 タクシーを 呼んで ください 。 1
takushī o-y---e--ud-s-i. takushī o yonde kudasai.
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ 駅まで いくら です か ? 駅まで いくら です か ? 1
e-i-ma------ra--su -a? eki made ikuradesu ka?
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ 空港まで いくら です か ? 空港まで いくら です か ? 1
k--- made ----ades----? kūkō made ikuradesu ka?
‫ישר בבקשה.‬ まっすぐ 行って ください 。 まっすぐ 行って ください 。 1
massug- ---e k---sai. massugu itte kudasai.
‫כאן ימינה בבקשה.‬ ここで 右に お願い します 。 ここで 右に お願い します 。 1
kok---e-mig- n- o---a--hi--s-. koko de migi ni onegaishimasu.
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ そこの 角を 左に お願い します 。 そこの 角を 左に お願い します 。 1
soko-n--t--n--- -id--i--i--n-g---him---. soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
‫אני ממהר / ת.‬ 急いで います 。 急いで います 。 1
isoi-- --a-u. isoide imasu.
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ 時間は あります 。 時間は あります 。 1
jikan ----ri----. jikan wa arimasu.
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ もっと ゆっくり 運転して ください 。 もっと ゆっくり 運転して ください 。 1
m-t-o -uk---i --t-n--hi-e k---sai. motto yukkuri unten shite kudasai.
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ ここで 停めて ください 。 ここで 停めて ください 。 1
k-ko -e t-mete --dasai. koko de tomete kudasai.
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ ちょっと 待っていて ください 。 ちょっと 待っていて ください 。 1
c-o--oma--e ite ---asa-. chottomatte ite kudasai.
‫אני מייד חוזר / ת.‬ すぐに 戻ります 。 すぐに 戻ります 。 1
s--u -i mod-ri----. sugu ni modorimasu.
‫קבלה בבקשה.‬ 領収書を お願い します 。 領収書を お願い します 。 1
ryō----s-o o----g-is-im---. ryōshū-sho o onegaishimasu.
‫אין לי עודף.‬ 小銭が ありません 。 小銭が ありません 。 1
ko-eni-g- a-imas--. kozeni ga arimasen.
‫זה בסדר, העודף שלך‬ おつりは いりません 。 おつりは いりません 。 1
o -suri wa --i-as-n. o tsuri wa irimasen.
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ この 住所まで お願い します 。 この 住所まで お願い します 。 1
k-n- -ūs-o -------ega-s-i-as-. kono jūsho made onegaishimasu.
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ 私の ホテルまで お願い します 。 私の ホテルまで お願い します 。 1
w-ta-h- n--h--eru-mad----e-ai----a-u. watashi no hoteru made onegaishimasu.
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ 浜辺まで お願い します 。 浜辺まで お願い します 。 1
h----- ma-e o-e---s-ima-u. hamabe made onegaishimasu.

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬