‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ko 동물원에서

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [마흔셋]

43 [maheunses]

동물원에서

dongmul-won-eseo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ 동물원이 저기 있어요. 동물원이 저기 있어요. 1
d-n--ul-wo--------- i----oyo. dongmul-won-i jeogi iss-eoyo.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ 기린이 저기 있어요. 기린이 저기 있어요. 1
g-lin------g--i-s-eo-o. gilin-i jeogi iss-eoyo.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ 곰은 어디 있어요? 곰은 어디 있어요? 1
go----n--o-- --s-eo--? gom-eun eodi iss-eoyo?
‫היכן הפילים?‬ 코끼리는 어디 있어요? 코끼리는 어디 있어요? 1
kokki--ne-- e-d--iss---yo? kokkilineun eodi iss-eoyo?
‫היכן הנחשים?‬ 뱀은 어디 있어요? 뱀은 어디 있어요? 1
b-em-e---e-di--s--eo--? baem-eun eodi iss-eoyo?
‫היכן האריות?‬ 사자는 어디 있어요? 사자는 어디 있어요? 1
s-ja-e-- -o-i-i-s-e-yo? sajaneun eodi iss-eoyo?
‫יש לי מצלמה.‬ 저한테 사진기가 있어요. 저한테 사진기가 있어요. 1
j--h---e-saj-n---a -ss-eoyo. jeohante sajingiga iss-eoyo.
‫יש לי גם מסרטה.‬ 비디오 카메라도 있어요. 비디오 카메라도 있어요. 1
bid-- -am-l--o -s----y-. bidio kamelado iss-eoyo.
‫היכן הסוללה?‬ 건전지가 어디 있어요? 건전지가 어디 있어요? 1
ge--j-on-iga --di is--e-y-? geonjeonjiga eodi iss-eoyo?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ 펭귄은 어디 있어요? 펭귄은 어디 있어요? 1
p-n----i--eu-----i--ss-eo--? peng-gwin-eun eodi iss-eoyo?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ 캥거루는 어디 있어요? 캥거루는 어디 있어요? 1
kae-g---olun--n e-di --s--o-o? kaeng-geoluneun eodi iss-eoyo?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ 코뿔소는 어디 있어요? 코뿔소는 어디 있어요? 1
ko-p-ls-n-un --di-i-s-eo-o? koppulsoneun eodi iss-eoyo?
‫היכן השירותים?‬ 화장실은 어디 있어요? 화장실은 어디 있어요? 1
hw-jang-i----n--odi iss---yo? hwajangsil-eun eodi iss-eoyo?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ 카페가 저기 있어요. 카페가 저기 있어요. 1
kap--a-jeogi is-----o. kapega jeogi iss-eoyo.
‫שם יש מסעדה.‬ 식당이 있어요. 식당이 있어요. 1
s-gda-g-- -s--e--o. sigdang-i iss-eoyo.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ 낙타는 어디 있어요? 낙타는 어디 있어요? 1
nagtan-un-e--i -s----y-? nagtaneun eodi iss-eoyo?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ 고릴라하고 얼룩말은 어디 있어요? 고릴라하고 얼룩말은 어디 있어요? 1
g-l----h--------ug-a--e-n-e--i ----eoy-? golillahago eollugmal-eun eodi iss-eoyo?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ 호랑이하고 악어는 어디 있어요? 호랑이하고 악어는 어디 있어요? 1
h----g-ih--- ag------n---di ----e-yo? holang-ihago ag-eoneun eodi iss-eoyo?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬