‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ta விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [நாற்பத்து மூன்று]

43 [Nāṟpattu mūṉṟu]

விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

vilaṅkuk kāṭcic cālaiyil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ விலங்ககம் அங்கு இருக்கிறது. விலங்ககம் அங்கு இருக்கிறது. 1
vi-aṅ----m-a--- -ru--i--tu. vilaṅkakam aṅku irukkiṟatu.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ஒட்டைச்சிவிங்கிகள் அங்கே இருக்கின்றன. ஒட்டைச்சிவிங்கிகள் அங்கே இருக்கின்றன. 1
Oṭṭ-ic-i---k-k---a-k- ir--k-ṉ--ṉa. Oṭṭaicciviṅkikaḷ aṅkē irukkiṉṟaṉa.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ கரடிகள் எங்கே இருக்கின்றன? கரடிகள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
K-ra-i-aḷ eṅk--i--kk-ṉ-a--? Karaṭikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן הפילים?‬ யானைகள் எங்கே இருக்கின்றன? யானைகள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
Y-ṉa--a--e-k--ir-kk--ṟa--? Yāṉaikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן הנחשים?‬ பாம்புகள் எங்கே இருக்கின்றன? பாம்புகள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
Pā-p--a--e-k--irukkiṉṟaṉ-? Pāmpukaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן האריות?‬ சிங்கங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? சிங்கங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
Ciṅ-a-ka---ṅ-ē ---k-----ṉa? Ciṅkaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫יש לי מצלמה.‬ என்னிடம் ஒரு காமரா/ புகைப்படக்கருவி இருக்கிறது. என்னிடம் ஒரு காமரா/ புகைப்படக்கருவி இருக்கிறது. 1
E-ṉiṭa- -ru ----rā/---k---p--ak--ru-- ir-k------. Eṉṉiṭam oru kāmarā/ pukaippaṭakkaruvi irukkiṟatu.
‫יש לי גם מסרטה.‬ என்னிடம் ஒரு விடியோ காமரா/ நிழற்படம்பதிக்கும் கருவி கூட இருக்கிறது. என்னிடம் ஒரு விடியோ காமரா/ நிழற்படம்பதிக்கும் கருவி கூட இருக்கிறது. 1
Eṉ----m -ru--iṭiy---ām-r-- ----ṟpa--mpa-i--um -----i-kū---i--kk---t-. Eṉṉiṭam oru viṭiyō kāmarā/ niḻaṟpaṭampatikkum karuvi kūṭa irukkiṟatu.
‫היכן הסוללה?‬ பாட்டரி மின்கலன் எங்கு கிடைக்கும்? பாட்டரி மின்கலன் எங்கு கிடைக்கும்? 1
P-ṭṭa-i -iṉ-ala- eṅ-u ki-a-k--m? Pāṭṭari miṉkalaṉ eṅku kiṭaikkum?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ பெஙகுவின்கள் எங்கே இருக்கின்றன? பெஙகுவின்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
Peṅa--v----- e-kē-i-u-k-ṉ----? Peṅakuviṉkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ கங்காருக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? கங்காருக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
K--kā-------e-kē i-uk-iṉṟ--a? Kaṅkārukkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ காண்டாமிருகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? காண்டாமிருகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
Kā---mi---aṅkaḷ-eṅkē --u-k-ṉ-aṉa? Kāṇṭāmirukaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן השירותים?‬ கழிவறை எங்கே இருக்கிறது? கழிவறை எங்கே இருக்கிறது? 1
Ka--v---i e-k- ---k-i-at-? Kaḻivaṟai eṅkē irukkiṟatu?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ அதோ அங்கு ஒரு சிற்றுண்டிச்சாலை இருக்கிறது. அதோ அங்கு ஒரு சிற்றுண்டிச்சாலை இருக்கிறது. 1
A--------oru c--ṟ------āl-i --ukk---tu. Atō aṅku oru ciṟṟuṇṭiccālai irukkiṟatu.
‫שם יש מסעדה.‬ அதோ அங்கு ஓர் உணவகம் இருக்கிறது. அதோ அங்கு ஓர் உணவகம் இருக்கிறது. 1
A-- a-ku----uṇa---a- --ukki-at-. Atō aṅku ōr uṇavakam irukkiṟatu.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ஒட்டகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ஒட்டகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
O--ak-ṅkaḷ eṅ-ē----kki--a-a? Oṭṭakaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ கொரில்லாக்குரங்குகளும் வரிக்குதிரைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? கொரில்லாக்குரங்குகளும் வரிக்குதிரைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? 1
K-ril--k-u--ṅ--k--u- va-------rai-a-um -ṅk--ir-kkiṉ-a--? Korillākkuraṅkukaḷum varikkutiraikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ புலிகளும் முதலைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? புலிகளும் முதலைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? 1
P-l-k-ḷu- -utal-ika--m --k--ir-k-i--a-a? Pulikaḷum mutalaikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬