‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ta விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [நாற்பத்து மூன்று]

43 [Nāṟpattu mūṉṟu]

விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

vilaṅkuk kāṭcic cālaiyil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ விலங்ககம் அங்கு இருக்கிறது. விலங்ககம் அங்கு இருக்கிறது. 1
vila--a-a- ---- iruk-iṟa--. vilaṅkakam aṅku irukkiṟatu.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ஒட்டைச்சிவிங்கிகள் அங்கே இருக்கின்றன. ஒட்டைச்சிவிங்கிகள் அங்கே இருக்கின்றன. 1
Oṭṭ-i-civ-ṅk-ka- aṅk- i---kiṉṟ-ṉa. Oṭṭaicciviṅkikaḷ aṅkē irukkiṉṟaṉa.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ கரடிகள் எங்கே இருக்கின்றன? கரடிகள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
Ka-a-i--ḷ--ṅkē---uk--ṉ----? Karaṭikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן הפילים?‬ யானைகள் எங்கே இருக்கின்றன? யானைகள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
Yāṉ-ik-ḷ -ṅ-ē-i--k-iṉṟ---? Yāṉaikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן הנחשים?‬ பாம்புகள் எங்கே இருக்கின்றன? பாம்புகள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
P-m-u--ḷ---kē ---kk-ṉṟaṉ-? Pāmpukaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן האריות?‬ சிங்கங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? சிங்கங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
Ciṅ-aṅ--- eṅk- i---kiṉṟ--a? Ciṅkaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫יש לי מצלמה.‬ என்னிடம் ஒரு காமரா/ புகைப்படக்கருவி இருக்கிறது. என்னிடம் ஒரு காமரா/ புகைப்படக்கருவி இருக்கிறது. 1
Eṉ-iṭam------ā-ar-/ pu-a--paṭ---a-uvi-i--kki--t-. Eṉṉiṭam oru kāmarā/ pukaippaṭakkaruvi irukkiṟatu.
‫יש לי גם מסרטה.‬ என்னிடம் ஒரு விடியோ காமரா/ நிழற்படம்பதிக்கும் கருவி கூட இருக்கிறது. என்னிடம் ஒரு விடியோ காமரா/ நிழற்படம்பதிக்கும் கருவி கூட இருக்கிறது. 1
E-ṉiṭam --u -i-i-ō--ām--ā/--i-a-p--a--atikkum--a-uv--kū-- iru----atu. Eṉṉiṭam oru viṭiyō kāmarā/ niḻaṟpaṭampatikkum karuvi kūṭa irukkiṟatu.
‫היכן הסוללה?‬ பாட்டரி மின்கலன் எங்கு கிடைக்கும்? பாட்டரி மின்கலன் எங்கு கிடைக்கும்? 1
Pāṭṭ-ri --ṉk-l-ṉ-eṅ-u--i-aik-u-? Pāṭṭari miṉkalaṉ eṅku kiṭaikkum?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ பெஙகுவின்கள் எங்கே இருக்கின்றன? பெஙகுவின்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
P--a---iṉk-- e-kē --u-kiṉṟ-ṉa? Peṅakuviṉkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ கங்காருக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? கங்காருக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
Ka-k--ukka------ -r-kk-ṉṟ-ṉ-? Kaṅkārukkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ காண்டாமிருகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? காண்டாமிருகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
K-ṇṭā-ir-kaṅkaḷ----- i--kk-ṉ--ṉa? Kāṇṭāmirukaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן השירותים?‬ கழிவறை எங்கே இருக்கிறது? கழிவறை எங்கே இருக்கிறது? 1
K-ḻi---ai-eṅkē-iru-ki--t-? Kaḻivaṟai eṅkē irukkiṟatu?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ அதோ அங்கு ஒரு சிற்றுண்டிச்சாலை இருக்கிறது. அதோ அங்கு ஒரு சிற்றுண்டிச்சாலை இருக்கிறது. 1
At- a--u--r---i-ṟuṇ--c--la- --u-k-ṟa--. Atō aṅku oru ciṟṟuṇṭiccālai irukkiṟatu.
‫שם יש מסעדה.‬ அதோ அங்கு ஓர் உணவகம் இருக்கிறது. அதோ அங்கு ஓர் உணவகம் இருக்கிறது. 1
A-ō -ṅku-----ṇ-vaka--ir--k--a--. Atō aṅku ōr uṇavakam irukkiṟatu.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ஒட்டகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ஒட்டகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 1
O-ṭ--a-k-- eṅk--irukki-ṟ-ṉa? Oṭṭakaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ கொரில்லாக்குரங்குகளும் வரிக்குதிரைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? கொரில்லாக்குரங்குகளும் வரிக்குதிரைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? 1
K---------r-ṅ-uk---- -ar---u-i-aikaḷ-- ---ē--ru--i-ṟ-ṉ-? Korillākkuraṅkukaḷum varikkutiraikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ புலிகளும் முதலைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? புலிகளும் முதலைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? 1
P-li-aḷ-m -u--laikaḷ-m-e-kē i--k-i---ṉ-? Pulikaḷum mutalaikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬