‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ky Зоопаркта

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [кырк үч]

43 [кырк үч]

Зоопаркта

Zooparkta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ Зоопарк тигил жерде. Зоопарк тигил жерде. 1
Zo--a---t-----je--e. Zoopark tigil jerde.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ Тигинде жирафтар бар. Тигинде жирафтар бар. 1
Ti----e ----f-a----r. Tiginde jiraftar bar.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ Аюулар кайда? Аюулар кайда? 1
A---l-r--ay--? Ayuular kayda?
‫היכן הפילים?‬ Пилдер кайда? Пилдер кайда? 1
P--d---ka-da? Pilder kayda?
‫היכן הנחשים?‬ Жыландар кайда? Жыландар кайда? 1
Jı-and-----y-a? Jılandar kayda?
‫היכן האריות?‬ Арстандар кайда? Арстандар кайда? 1
Ars--nd-r--ay--? Arstandar kayda?
‫יש לי מצלמה.‬ Менде камера бар. Менде камера бар. 1
Mende kam--- b--. Mende kamera bar.
‫יש לי גם מסרטה.‬ Менде киноаппарат да бар. Менде киноаппарат да бар. 1
M-n-e-ki-----a--t d--b-r. Mende kinoapparat da bar.
‫היכן הסוללה?‬ Батарея кайда? Батарея кайда? 1
B--ar-ya --y--? Batareya kayda?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ Пингвиндер кайда? Пингвиндер кайда? 1
Pi------er k-yd-? Pingvinder kayda?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ Кенгурулар кайда? Кенгурулар кайда? 1
Ke-gur--a- ---da? Kengurular kayda?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ Кериктер кайда? Кериктер кайда? 1
Ke-i-ter--a-da? Kerikter kayda?
‫היכן השירותים?‬ Туалет кайда? Туалет кайда? 1
T-al-t -ay-a? Tualet kayda?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ Тигил жерде кафе бар. Тигил жерде кафе бар. 1
Ti-il -e-de -afe-bar. Tigil jerde kafe bar.
‫שם יש מסעדה.‬ Тигил жерде ресторан бар. Тигил жерде ресторан бар. 1
T-gil-j--d-----t--an-b-r. Tigil jerde restoran bar.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ Төөлөр кайда? Төөлөр кайда? 1
Töölör k--da? Töölör kayda?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ Гориллалар менен зебралар кайда? Гориллалар менен зебралар кайда? 1
G---l-al------e- ---r-la---a-d-? Gorillalar menen zebralar kayda?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ Жолборстор менен крокодилдер кайда? Жолборстор менен крокодилдер кайда? 1
Jo-----to----ne- -r-kod-ld-- k--da? Jolborstor menen krokodilder kayda?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬