‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

‫43 [ثلاثة وأربعون]‬

43 [thlathat wa\'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

faa hadiqat alhaywan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ 1
h-i--- -l-ay-----t h-n-k. hdiqat alhayawanat hunak.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ‫هناك الزرافات.‬ ‫هناك الزرافات.‬ 1
h-a- --zara-a--. hnak alzarafata.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ ‫أين هي الدببة.‬ ‫أين هي الدببة.‬ 1
a----- a-d----t-. ayn hi aldabbata.
‫היכן הפילים?‬ ‫أين الفيلة؟‬ ‫أين الفيلة؟‬ 1
a--------? ayn alfyl?
‫היכן הנחשים?‬ ‫أين الأفاعي ؟‬ ‫أين الأفاعي ؟‬ 1
a-n al'a-ae- ? ayn al'afaei ?
‫היכן האריות?‬ ‫أين الأسود؟‬ ‫أين الأسود؟‬ 1
a-----'----? ayn al'asud?
‫יש לי מצלמה.‬ ‫لدي آلة تصوير.‬ ‫لدي آلة تصوير.‬ 1
ld- -l---tasw--. ldi alat taswir.
‫יש לי גם מסרטה.‬ ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ 1
wla-i a--- a----ta---r--afla--. wladi aida alat taswir 'aflama.
‫היכן הסוללה?‬ ‫أين أجد بطارية؟‬ ‫أين أجد بطارية؟‬ 1
'------j-d---t-ri--? 'ayn 'ajid bitariat?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ ‫أين هي البطاريق؟‬ ‫أين هي البطاريق؟‬ 1
ay---- a--at-r--? ayn hi albatariq?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ ‫أين هو الكنغر؟‬ ‫أين هو الكنغر؟‬ 1
a-n-h- ----n----? ayn hu alkanghar?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ 1
ayn----waha--at-a----na? ayn hi wahaydat alqarna?
‫היכן השירותים?‬ ‫أين هو المرحاض؟‬ ‫أين هو المرحاض؟‬ 1
'a---hu-alma----? 'ayn hu almarhad?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ ‫هناك مقهى.‬ ‫هناك مقهى.‬ 1
hna---a-ha-. hnak maqhaa.
‫שם יש מסעדה.‬ ‫هناك مطعم.‬ ‫هناك مطعم.‬ 1
h--k -------. hnak muteama.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ‫أين هي الجمال؟‬ ‫أين هي الجمال؟‬ 1
ayn -- alj-----? ayn hi aljamala?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ 1
a-n-hi a-gh-rila -alha----a-w-ha--ay? ayn hi alghurila walhamar alwahashay?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ 1
a-- hi-al---ur--a-t---sih? ayn hi alnumur waltamasih?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬