‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ad Зоопаркым

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [тIокIитIурэ щырэ]

43 [tIokIitIurje shhyrje]

Зоопаркым

Zooparkym

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ Зоопаркыр модэ щыI. Зоопаркыр модэ щыI. 1
Zo-pa-k-r m--je sh-yI. Zooparkyr modje shhyI.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ Жирафхэр модэ щыIэх. Жирафхэр модэ щыIэх. 1
Zhi-a---e--m---e shh-I-eh. Zhirafhjer modje shhyIjeh.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ Мышъэхэр тыдэ щыIэх? Мышъэхэр тыдэ щыIэх? 1
M--hje-jer -y-je sh--Ij-h? Myshjehjer tydje shhyIjeh?
‫היכן הפילים?‬ Пылхэр тыдэ щыIэх? Пылхэр тыдэ щыIэх? 1
P-----r t--j----------? Pylhjer tydje shhyIjeh?
‫היכן הנחשים?‬ Блэхэр тыдэ щыIэх? Блэхэр тыдэ щыIэх? 1
Bljeh--r tydj--shhyIjeh? Bljehjer tydje shhyIjeh?
‫היכן האריות?‬ Аслъанхэр тыдэ щыIэх? Аслъанхэр тыдэ щыIэх? 1
A--an-je- tydj---hhyIj-h? Aslanhjer tydje shhyIjeh?
‫יש לי מצלמה.‬ Сэ фотоаппарат сиI. Сэ фотоаппарат сиI. 1
S-e-----app---t--iI. Sje fotoapparat siI.
‫יש לי גם מסרטה.‬ Сэ видеокамерэ сиI. Сэ видеокамерэ сиI. 1
S-e ------ame--e siI. Sje videokamerje siI.
‫היכן הסוללה?‬ Батарейкэр тыдэ щыI? Батарейкэр тыдэ щыI? 1
Bata-ej---- t-d---sh-y-? Batarejkjer tydje shhyI?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ Пингвинхэр тыдэ щыIэх? Пингвинхэр тыдэ щыIэх? 1
Ping-inhjer--yd-e shh----h? Pingvinhjer tydje shhyIjeh?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ Кенгурухэр тыдэ щыIэх? Кенгурухэр тыдэ щыIэх? 1
K-ng--u-je- tyd-e shh-I-eh? Kenguruhjer tydje shhyIjeh?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ Пэбжъакъохэр (носорогхэр] тыдэ щыIэх? Пэбжъакъохэр (носорогхэр] тыдэ щыIэх? 1
Pj----ak-h-er (no-oro---er) -y-je--hhyI--h? Pjebzhakohjer (nosoroghjer) tydje shhyIjeh?
‫היכן השירותים?‬ ЩагуикIыпIэр тыдэ щыI? ЩагуикIыпIэр тыдэ щыI? 1
Sh--g-ikIy-I-er -ydj--s--yI? ShhaguikIypIjer tydje shhyI?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ Кафер морары. Кафер морары. 1
Kaf-r------y. Kafer morary.
‫שם יש מסעדה.‬ Рестораныр морары. Рестораныр морары. 1
R-----an-- m--a--. Restoranyr morary.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ Махъшэхэр тыдэ щыIэх? Махъшэхэр тыдэ щыIэх? 1
Ma--hjeh-------j---hhyI--h? Mahshjehjer tydje shhyIjeh?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ Гориллэхэмрэ зебрэхэмрэ тыдэ щыIэх? Гориллэхэмрэ зебрэхэмрэ тыдэ щыIэх? 1
G---llje--e--je ----j-h------ -y-je---------? Gorilljehjemrje zebrjehjemrje tydje shhyIjeh?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ Къэплъанхэмрэ архъожъхэмрэ тыдэ щыIэх? Къэплъанхэмрэ архъожъхэмрэ тыдэ щыIэх? 1
K--p-anhje-rje a-h--hhj--r-- -y----sh--I---? Kjeplanhjemrje arhozhhjemrje tydje shhyIjeh?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬