‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ti ኣብ ቤት-ገርድሽ

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [ኣርብዓንሰለስተን]

43 [aribi‘aniselesiteni]

ኣብ ቤት-ገርድሽ

abi bēti-geridishi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ ኣብኡ ቤት-እንስሳት ኣሎ። ኣብኡ ቤት-እንስሳት ኣሎ። 1
a------ē-i-------a-i-alo። abi’u bēti-inisisati alo።
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ እተን ዘራፋት ኣብኡ ኣለዋ። እተን ዘራፋት ኣብኡ ኣለዋ። 1
i-en- z-r-f--i---i’--al-w-። iteni zerafati abi’u alewa።
‫היכן נמצאים הדובים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ድብታት ኣበይ ኣለው እቶም ድብታት 1
a---i--lew--it-m---i--tati abeyi alewi itomi dibitati
‫היכן הפילים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ሓረምዝ ? ኣበይ ኣለው እቶም ሓረምዝ ? 1
abey---lewi -t-m- h---emi-i ? abeyi alewi itomi ḥaremizi ?
‫היכן הנחשים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ኣትማን? ኣበይ ኣለው እቶም ኣትማን? 1
a-e-i a-ewi----mi-a--m---? abeyi alewi itomi atimani?
‫היכן האריות?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ኣንበሳታት ? ኣበይ ኣለው እቶም ኣንበሳታት ? 1
a--yi -le-- -t-mi --i---at-ti-? abeyi alewi itomi anibesatati ?
‫יש לי מצלמה.‬ ኣነ ሓንቲ ካሜራ ኣላትኒ። ኣነ ሓንቲ ካሜራ ኣላትኒ። 1
an--h---i-ī-ka---a a-a--n-። ane ḥanitī kamēra alatinī።
‫יש לי גם מסרטה.‬ ቪድዮ ካሜራ እውን ኣላትኒ። ቪድዮ ካሜራ እውን ኣላትኒ። 1
vīd--- ka---a i--ni --a-in-። vīdiyo kamēra iwini alatinī።
‫היכן הסוללה?‬ ሓደ ባትሪ ኣበይ ኣሎ? ሓደ ባትሪ ኣበይ ኣሎ? 1
ḥade b----- --e-- al-? ḥade batirī abeyi alo?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ፐንጒናት ? ኣበይ ኣለው እቶም ፐንጒናት ? 1
abe---a---- i-omi peni---nat--? abeyi alewi itomi penigwīnati ?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ከንጉሩታት ? ኣበይ ኣለው እቶም ከንጉሩታት ? 1
abe-- ----i ----- k-nig----a-i ? abeyi alewi itomi kenigurutati ?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ሓሪሻት ኣበይ ኣለው እቶም ሓሪሻት 1
a--yi al-wi -t--i--------ati abeyi alewi itomi ḥarīshati
‫היכן השירותים?‬ ሽቓቕ ኣበይ ኣሎ? ሽቓቕ ኣበይ ኣሎ? 1
shik-’aḵ-i -b--- ---? shiḵ’aḵ’i abeyi alo?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ ኣብኡ ሓደ እንዳ ሻሂ ኣሎ። ኣብኡ ሓደ እንዳ ሻሂ ኣሎ። 1
a-i----̣ad- -n-d- ---h- -lo። abi’u ḥade inida shahī alo።
‫שם יש מסעדה.‬ ኣብኡ ሓደ ቤት-መግቢ ኣሎ። ኣብኡ ሓደ ቤት-መግቢ ኣሎ። 1
a---u --ade-b-t--meg-----l-። abi’u ḥade bēti-megibī alo።
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ኣግማል? ኣበይ ኣለው እቶም ኣግማል? 1
a--y--alewi-i-omi a-im---? abeyi alewi itomi agimali?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ጎሪላታትን ኣእዱግ በረኻን ኣበይ ኣለው እቶም ጎሪላታትን ኣእዱግ በረኻን 1
a--yi----w--it-mi----īlata--ni-a--dug---ereẖani abeyi alewi itomi gorīlatatini a’idugi bereẖani
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ሓራግጽን ኣናብርን ? ኣበይ ኣለው እቶም ሓራግጽን ኣናብርን ? 1
abe---a-------om----arag--s’----a-a--rin--? abeyi alewi itomi ḥaragits’ini anabirini ?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬