‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ja 動物園で

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [四十三]

43 [Yonjūsan]

動物園で

dōbu-tsuen de

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 1
a--k- -a dō-u-t-u-n---u. asoko ga dōbu-tsuendesu.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ キリンが います 。 キリンが います 。 1
k--i---a-i-asu. kirin ga imasu.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 1
ku-a -a do-o--s- --? kuma wa dokodesu ka?
‫היכן הפילים?‬ 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 1
zō--a do-od----ka? zō wa dokodesu ka?
‫היכן הנחשים?‬ 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 1
he-i--- ---od-su ka? hebi wa dokodesu ka?
‫היכן האריות?‬ ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? 1
r--o---a do---e---k-? raion wa dokodesu ka?
‫יש לי מצלמה.‬ カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 1
k---r------t-e--m-su. kamera o motte imasu.
‫יש לי גם מסרטה.‬ 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 1
wa-a-h--m- bid-ok-mer- --mo--e imas-. watashi mo bideokamera o motte imasu.
‫היכן הסוללה?‬ 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 1
d---h- ----okode-u k-? denchi wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? 1
pen-i--wa -oko-e---ka? pengin wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? 1
ka-------a d----------? kangarū wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? 1
s-i-w- ---o-e-u-ka? sai wa dokodesu ka?
‫היכן השירותים?‬ トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? 1
t-ire-wa----ode-u--a? toire wa dokodesu ka?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 1
a-o-- ni k--e-ga --i-a-u. asoko ni kafe ga arimasu.
‫שם יש מסעדה.‬ あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 1
a--k- ni --s----a- ga----m--u. asoko ni resutoran ga arimasu.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? 1
r-k--a -a--o-od--u-k-? rakuda wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? 1
go------o s--m-uma--- dok----u --? gorira to shimauma wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? 1
tora to-w-ni wa dok------ka? tora to wani wa dokodesu ka?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬