‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ja 動物園で

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [四十三]

43 [Yonjūsan]

動物園で

dōbu-tsuen de

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 1
a---o--a----u-t-----esu. asoko ga dōbu-tsuendesu.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ キリンが います 。 キリンが います 。 1
k-r-- ga---a--. kirin ga imasu.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 1
kum- wa -o-----u --? kuma wa dokodesu ka?
‫היכן הפילים?‬ 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 1
z---a---k-d-s- k-? zō wa dokodesu ka?
‫היכן הנחשים?‬ 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 1
h-b- -a----o--s- k-? hebi wa dokodesu ka?
‫היכן האריות?‬ ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? 1
r-io--wa----o-es- --? raion wa dokodesu ka?
‫יש לי מצלמה.‬ カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 1
k-mera o m--te--m--u. kamera o motte imasu.
‫יש לי גם מסרטה.‬ 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 1
wata--i-m- bide-k--era-----tt---ma--. watashi mo bideokamera o motte imasu.
‫היכן הסוללה?‬ 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 1
d----i-wa -ok--e---k-? denchi wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? 1
pengin ---do-o--s- --? pengin wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? 1
k-n--rū--a ---o--su---? kangarū wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? 1
s-i-w- do-ode-u-k-? sai wa dokodesu ka?
‫היכן השירותים?‬ トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? 1
toi-e--a-dokod-su --? toire wa dokodesu ka?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 1
a-ok- ----a----a-ar-----. asoko ni kafe ga arimasu.
‫שם יש מסעדה.‬ あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 1
a-oko ni-resu-------a --im--u. asoko ni resutoran ga arimasu.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? 1
r-ku----a dok-de-u---? rakuda wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? 1
go---- -- s--m---a -- ----de-- --? gorira to shimauma wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? 1
t--a--- w--i-wa--o-od--u-k-? tora to wani wa dokodesu ka?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬