‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ja 動物園で

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [四十三]

43 [Yonjūsan]

動物園で

dōbu-tsuen de

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 1
a--ko -----b----ue-des-. asoko ga dōbu-tsuendesu.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ キリンが います 。 キリンが います 。 1
k---n-g--i-a--. kirin ga imasu.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 1
k-ma-wa d----esu-ka? kuma wa dokodesu ka?
‫היכן הפילים?‬ 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 1
zō w--d-kodes----? zō wa dokodesu ka?
‫היכן הנחשים?‬ 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 1
h-b- -- ----desu --? hebi wa dokodesu ka?
‫היכן האריות?‬ ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? 1
ra--n--- d---desu --? raion wa dokodesu ka?
‫יש לי מצלמה.‬ カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 1
k-me---- --t-e-im--u. kamera o motte imasu.
‫יש לי גם מסרטה.‬ 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 1
w--as----o ----o-am--- --mot-e i-a--. watashi mo bideokamera o motte imasu.
‫היכן הסוללה?‬ 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 1
d-nchi-w----k-d-su --? denchi wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? 1
p--g-n w----ko---- -a? pengin wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? 1
k--ga-- -a-do----su ka? kangarū wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? 1
s---wa --k--e-u -a? sai wa dokodesu ka?
‫היכן השירותים?‬ トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? 1
t-ir- w- d-k-desu k-? toire wa dokodesu ka?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 1
a-o-o--- -a-- -a-ar-mas-. asoko ni kafe ga arimasu.
‫שם יש מסעדה.‬ あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 1
a---- ni ---uto--n g- a---as-. asoko ni resutoran ga arimasu.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? 1
ra-u-a -- ---o---- -a? rakuda wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? 1
gorira ------ma-m- wa dok---su-ka? gorira to shimauma wa dokodesu ka?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? 1
t-r- ----a---wa-d-k--e-u-k-? tora to wani wa dokodesu ka?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬