‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   kk Зообақта

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

Zoobaqta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ Ана жерде зообақ. Ана жерде зообақ. 1
An--j--d- -o--aq. Ana jerde zoobaq.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ Анау жерде керіктер бар. Анау жерде керіктер бар. 1
Ana- je-d--k-----er--a-. Anaw jerde kerikter bar.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ Аюлар қайда? Аюлар қайда? 1
A-u-a- -a-da? Ayular qayda?
‫היכן הפילים?‬ Пілдер қайда? Пілдер қайда? 1
P-l-e------a? Pilder qayda?
‫היכן הנחשים?‬ Жыландар қайда? Жыландар қайда? 1
Jıl--da- qayda? Jılandar qayda?
‫היכן האריות?‬ Арыстандар қайда? Арыстандар қайда? 1
Arıs---dar q-y--? Arıstandar qayda?
‫יש לי מצלמה.‬ Менде фотоаппарат бар. Менде фотоаппарат бар. 1
Me-----ot---pa-at----. Mende fotoapparat bar.
‫יש לי גם מסרטה.‬ Менде бейнекамера бар. Менде бейнекамера бар. 1
M-nde-bey--k-me-a-ba-. Mende beynekamera bar.
‫היכן הסוללה?‬ Батарея қайда? Батарея қайда? 1
B--a---a qay-a? Batareya qayda?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ Пингвиндер қайда? Пингвиндер қайда? 1
P--gv-nd-r--ayd-? Pïngvïnder qayda?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ Кенгурулер қайда? Кенгурулер қайда? 1
K-ngwrwl---qa-d-? Kengwrwler qayda?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ Мүйізтұмсықтар қайда? Мүйізтұмсықтар қайда? 1
Mü--ztu------r -ay--? Müyiztumsıqtar qayda?
‫היכן השירותים?‬ Дәретхана қайда? Дәретхана қайда? 1
Däret-ana -ay-a? Däretxana qayda?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ Ана жерде кафе. Ана жерде кафе. 1
A-a--e-d--kaf-. Ana jerde kafe.
‫שם יש מסעדה.‬ Ана жерде мейрамхана. Ана жерде мейрамхана. 1
Ana-j-----me-ra-x---. Ana jerde meyramxana.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ Түйелер қайда? Түйелер қайда? 1
Tü-eler----d-? Tüyeler qayda?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ Гориллалар мен зебралар қайда? Гориллалар мен зебралар қайда? 1
Go--lla--r -en --br-l-r--a-da? Gorïllalar men zebralar qayda?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 1
Jolba-ı--ar-m-n qoltırawı-d-r qay-a? Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬