‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   fi Small Talk 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [kaksikymmentä]

Small Talk 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פינית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ Koittakaa viihtyä! Koittakaa viihtyä! 1
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ Olkaa kuin kotonanne. Olkaa kuin kotonanne. 1
‫מה תרצה / י לשתות?‬ Mitä te haluaisitte juoda? Mitä te haluaisitte juoda? 1
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ Pidättekö musiikista? Pidättekö musiikista? 1
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ Minä pidän klassisesta musiikista. Minä pidän klassisesta musiikista. 1
‫אלה התקליטורים שלי.‬ Tässä ovat minun CD-levyni. Tässä ovat minun CD-levyni. 1
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ Soitatteko te jotain soitinta? Soitatteko te jotain soitinta? 1
‫זו הגיטרה שלי.‬ Tässä on minun kitarani. Tässä on minun kitarani. 1
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ Laulatteko te mielellänne? Laulatteko te mielellänne? 1
‫יש לך ילדים?‬ Onko teillä lapsia? Onko teillä lapsia? 1
‫יש לך כלב?‬ Onko teillä koira? Onko teillä koira? 1
‫יש לך חתול?‬ Onko teillä kissa? Onko teillä kissa? 1
‫אלה הספרים שלי.‬ Tässä ovat kirjani. Tässä ovat kirjani. 1
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ Luen juuri tätä kirjaa. Luen juuri tätä kirjaa. 1
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ Mitä te luette mielellänne? Mitä te luette mielellänne? 1
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ Menettekö te mielellänne konserttiin? Menettekö te mielellänne konserttiin? 1
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ Menettekö te mielellänne teatteriin? Menettekö te mielellänne teatteriin? 1
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ Menettekö te mielellänne oopperaan? Menettekö te mielellänne oopperaan? 1

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬