‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   fi Uimahallissa

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פינית נגן יותר
‫היום חם.‬ Tänään on kuuma. Tänään on kuuma. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Mennäänkö uimahalliin? Mennäänkö uimahalliin? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Haluatko mennä uimaan? Haluatko mennä uimaan? 1
‫יש לך מגבת?‬ Onko sinulla pyyhettä? Onko sinulla pyyhettä? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Onko sinulla uimahousut? Onko sinulla uimahousut? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Onko sinulla uimapuku? Onko sinulla uimapuku? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Osaatko uida? Osaatko uida? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Osaatko sukeltaa? Osaatko sukeltaa? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Osaatko hypätä veteen? Osaatko hypätä veteen? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Missä suihku on? Missä suihku on? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Missä pukuhuone on? Missä pukuhuone on? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Missä uimalasit ovat? Missä uimalasit ovat? 1
‫המים עמוקים?‬ Onko vesi syvää? Onko vesi syvää? 1
‫המים נקיים?‬ Onko vesi puhdasta? Onko vesi puhdasta? 1
‫המים חמים?‬ Onko vesi lämmintä? Onko vesi lämmintä? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Minua paleltaa. Minua paleltaa. 1
‫המים קרים מדי.‬ Vesi on liian kylmää. Vesi on liian kylmää. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Lähden nyt pois vedestä. Lähden nyt pois vedestä. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬