‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   kn ರಜಾದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

೪೮ [ನಲವತ್ತೆಂಟು]

48 [Nalavatteṇṭu]

ರಜಾದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು

rajādinagaḷa kāryakramagaḷu.

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ ಸಮುದ್ರತೀರ ಶುಭ್ರವಾಗಿದೆಯೆ? ಸಮುದ್ರತೀರ ಶುಭ್ರವಾಗಿದೆಯೆ? 1
Samudr-tīr- -ubh-avā-id-y-? Samudratīra śubhravāgideye?
‫אפשר לשחות שם?‬ ಅಲ್ಲಿ ಈಜಬಹುದೆ? ಅಲ್ಲಿ ಈಜಬಹುದೆ? 1
Al----j-ba--d-? Alli ījabahude?
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ ಅಲ್ಲಿ ಈಜುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿ ಅಲ್ಲವೆ? ಅಲ್ಲಿ ಈಜುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿ ಅಲ್ಲವೆ? 1
Alli---uv-d--a-ā-akār--a-l-v-? Alli ījuvudu apāyakāri allave?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ ಇಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾರಾಸೋಲ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? ಇಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾರಾಸೋಲ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? 1
I--i --ārās-- -āḍig--e-teg-duko--------e? Illi pyārāsōl bāḍigege tegedukoḷḷabahude?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ ಇಲ್ಲಿ ಆರಾಮಕುರ್ಚಿಯನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? ಇಲ್ಲಿ ಆರಾಮಕುರ್ಚಿಯನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? 1
Il-i---ā--k--ciya-nu-b-ḍ-g--- te-edu-o---------? Illi ārāmakurciyannu bāḍigege tegedukoḷḷabahude?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ ಇಲ್ಲಿ ದೋಣಿಯನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? ಇಲ್ಲಿ ದೋಣಿಯನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? 1
I----d--iy-n-- b-ḍ----- -e-e--k-ḷ---a-u--? Illi dōṇiyannu bāḍigege tegedukoḷḷabahude?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ ನನಗೆ ಸರ್ಫ್ ಮಾಡುವ ಆಸೆ ಇದೆ. ನನಗೆ ಸರ್ಫ್ ಮಾಡುವ ಆಸೆ ಇದೆ. 1
Na-----sa-ph māḍuva --e---e. Nanage sarph māḍuva āse ide.
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ ನನಗೆ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಧುಮುಕುವ ಆಸೆ ಇದೆ. ನನಗೆ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಧುಮುಕುವ ಆಸೆ ಇದೆ. 1
Na-age-n-rin-ll---h---kuv- --- -d-. Nanage nīrinalli dhumukuva āse ide.
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ ನನಗೆ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀ ಮಾಡುವ ಆಸೆ. ನನಗೆ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀ ಮಾಡುವ ಆಸೆ. 1
N----e n-ri-a-l--s-- māḍuva-ā-e. Nanage nīrinalli skī māḍuva āse.
‫אפשר לשכור גלשן?‬ ಇಲ್ಲಿ ಸರ್ಫ್ ಬೋರ್ಡ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆಯೆ? ಇಲ್ಲಿ ಸರ್ಫ್ ಬೋರ್ಡ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆಯೆ? 1
I-li-s---- --rḍ -ā-i-eg---o---u--ad--e? Illi sarph bōrḍ bāḍigege doreyuttadeye?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ ಇಲ್ಲಿ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಧುಮುಕಲು ಬೇಕಾಗುವ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತವೆಯೆ? ಇಲ್ಲಿ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಧುಮುಕಲು ಬೇಕಾಗುವ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತವೆಯೆ? 1
Il-i ----na--- -h-m-k----------va -ā--gr-g-ḷ- bāḍige-e -----u-taveye? Illi nīrinalli dhumukalu bēkāguva sāmagrigaḷu bāḍigege doreyuttaveye?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ ಇಲ್ಲಿ ನೀರಿನ ಸ್ಕೀಸ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತವೆಯೆ? ಇಲ್ಲಿ ನೀರಿನ ಸ್ಕೀಸ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತವೆಯೆ? 1
I-l- nī-ina-s--- -ā-i-----d---y-t-a-e-e? Illi nīrina skīs bāḍigege doreyuttaveye?
‫אני מתחיל.‬ ನಾನು ಹೊಸಬ. ನಾನು ಹೊಸಬ. 1
N-nu --s-ba. Nānu hosaba.
‫אני בינוני.‬ ನನಗೆ ಸುಮಾರಾಗಿ ಬರುತ್ತದೆ. ನನಗೆ ಸುಮಾರಾಗಿ ಬರುತ್ತದೆ. 1
N---ge-su--------arut-a-e. Nanage sumārāgi baruttade.
‫יש לי ניסיון.‬ ನಾನು ಇದರಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನುರಿತವನು. ನಾನು ಇದರಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನುರಿತವನು. 1
N----id--al-i -e---g------t-v--u. Nānu idaralli cennāgi nuritavanu.
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀ ಲಿಫ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀ ಲಿಫ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 1
I-li---- ---h- -l-i-e? Illi skī liphṭ ellide?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ಕೀಸ್ ಇದೆಯೆ? ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ಕೀಸ್ ಇದೆಯೆ? 1
Nin----aḷ--s--s -----? Ninna baḷi skīs ideye?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ಕೀ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳಿವೆಯೆ? ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ಕೀ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳಿವೆಯೆ? 1
Ni---------s----ād-rakṣ---ḷ--e--? Ninna baḷi skī pādarakṣegaḷiveye?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬