‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   nl Vakantieactiviteiten

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [achtenveertig]

Vakantieactiviteiten

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הולנדית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ Is het strand schoon? Is het strand schoon? 1
‫אפשר לשחות שם?‬ Kan men daar zwemmen? Kan men daar zwemmen? 1
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ Is het niet gevaarlijk om daar te zwemmen? Is het niet gevaarlijk om daar te zwemmen? 1
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ Kun je hier een parasol huren? Kun je hier een parasol huren? 1
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ Kun je hier een ligstoel huren? Kun je hier een ligstoel huren? 1
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ Kun je hier een boot huren? Kun je hier een boot huren? 1
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ Ik zou graag willen surfen. Ik zou graag willen surfen. 1
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ Ik zou graag willen duiken. Ik zou graag willen duiken. 1
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ Ik zou graag willen waterskiën. Ik zou graag willen waterskiën. 1
‫אפשר לשכור גלשן?‬ Kun je een surfplank huren? Kun je een surfplank huren? 1
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ Kun je een duikuitrusting huren? Kun je een duikuitrusting huren? 1
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ Kun je waterski’s huren? Kun je waterski’s huren? 1
‫אני מתחיל.‬ Ik ben nog maar een beginneling. Ik ben nog maar een beginneling. 1
‫אני בינוני.‬ Ik hoor bij de middelmaat. Ik hoor bij de middelmaat. 1
‫יש לי ניסיון.‬ Dat kan ik goed. Dat kan ik goed. 1
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ Waar is de skilift? Waar is de skilift? 1
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ Heb je dan ski’s bij je? Heb je dan ski’s bij je? 1
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ Heb je dan skischoenen bij je? Heb je dan skischoenen bij je? 1

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬