‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   bn ছুটির কার্যকলাপ

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

৪৮ [আটচল্লিশ]

48 [āṭacalliśa]

ছুটির কার্যকলাপ

chuṭira kāryakalāpa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ তট কি পরিষ্কার আছে? তট কি পরিষ্কার আছে? 1
ta-a -- --ri-kāra-ā-hē? taṭa ki pariṣkāra āchē?
‫אפשר לשחות שם?‬ ওখানে স্নান করতে পারি? ওখানে স্নান করতে পারি? 1
Ōkhā-ē -n--- k--a-ē --ri? Ōkhānē snāna karatē pāri?
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ সেখানে সাঁতার কাটা বিপদজনক নয় তো? সেখানে সাঁতার কাটা বিপদজনক নয় তো? 1
S--h--- ---̐-ā------- --pada-anaka -a-----? Sēkhānē sām̐tāra kāṭā bipadajanaka naẏa tō?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ এখানে কি ভাড়ায় বড় রোদ – ছাতা পাওয়া যায়? এখানে কি ভাড়ায় বড় রোদ – ছাতা পাওয়া যায়? 1
Ēk---ē-ki -h-ṛā-a-b--a -ō-- -----t- --'ōẏā yāẏa? Ēkhānē ki bhāṛāẏa baṛa rōda – chātā pā'ōẏā yāẏa?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ এখানে ডেক চেয়ার ভাড়ায় পাওয়া যায়? এখানে ডেক চেয়ার ভাড়ায় পাওয়া যায়? 1
Ēk-ā-ē ḍēk---ē--ra bh--ā-- --'-ẏā yā--? Ēkhānē ḍēka cēẏāra bhāṛāẏa pā'ōẏā yāẏa?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ এখানে ভাড়ায় নৌকা পাওয়া যায়? এখানে ভাড়ায় নৌকা পাওয়া যায়? 1
Ēkh--- b-āṛā-- n-u-ā---'ōẏ----ẏa? Ēkhānē bhāṛāẏa naukā pā'ōẏā yāẏa?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ আমি সার্ফ করব ৷ আমি সার্ফ করব ৷ 1
Ām--sā-pha-ka---a Āmi sārpha karaba
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ আমি ডাইভ (ডুব / ঝাঁপ দেয়া) দেব ৷ আমি ডাইভ (ডুব / ঝাঁপ দেয়া) দেব ৷ 1
ā------ibh---ḍ-b--- --ā-̐p--dēẏ-)----a āmi ḍā'ibha (ḍuba / jhām̐pa dēẏā) dēba
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ আমি ওয়াটার স্কী করব ৷ আমি ওয়াটার স্কী করব ৷ 1
ām--ōẏ--āra---- ka---a āmi ōẏāṭāra skī karaba
‫אפשר לשכור גלשן?‬ সার্ফবোর্ড ভাড়ায় পাওয়া যায়? সার্ফবোর্ড ভাড়ায় পাওয়া যায়? 1
s-r-h---r-a----ṛā-a--ā---ā-yā--? sārphabōrḍa bhāṛāẏa pā'ōẏā yāẏa?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ ডাইভ করবাব যন্ত্রপাতি ভাড়ায় পাওয়া যায়? ডাইভ করবাব যন্ত্রপাতি ভাড়ায় পাওয়া যায়? 1
Ḍā-ibha--ar-b--a-yantrap-ti----ṛā-a -ā'ōẏ- -ā--? Ḍā'ibha karabāba yantrapāti bhāṛāẏa pā'ōẏā yāẏa?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ ওয়াটার স্কী ভাড়ায় পাওয়া যায়? ওয়াটার স্কী ভাড়ায় পাওয়া যায়? 1
Ōẏ-ṭ-r- --ī----ṛā-- -ā'--ā y--a? Ōẏāṭāra skī bhāṛāẏa pā'ōẏā yāẏa?
‫אני מתחיל.‬ আমি এখন সবে / নতুন শিখছি ৷ আমি এখন সবে / নতুন শিখছি ৷ 1
Ām---k---a sab--/----u---śik---hi Āmi ēkhana sabē / natuna śikhachi
‫אני בינוני.‬ আমি মোটামুটি ভাল ৷ আমি মোটামুটি ভাল ৷ 1
āmi-mōṭ--u---b-ā-a āmi mōṭāmuṭi bhāla
‫יש לי ניסיון.‬ আমি এটা খুব ভাল পারি ৷ আমি এটা খুব ভাল পারি ৷ 1
ā-i---ā--hu-a---ā---pā-i āmi ēṭā khuba bhāla pāri
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ স্কী – লিফ্ট কোথায়? স্কী – লিফ্ট কোথায়? 1
skī-- --phṭa -ōt-āẏa? skī – liphṭa kōthāẏa?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ তোমার কাছে স্কী আছে? তোমার কাছে স্কী আছে? 1
T----a-kā-h- s-ī ā--ē? Tōmāra kāchē skī āchē?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ তোমার কাছে স্কী বুট আছে? তোমার কাছে স্কী বুট আছে? 1
Tōmā-- ---h---k- buṭa-ā---? Tōmāra kāchē skī buṭa āchē?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬