‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   ti ተግባራት ዕርፍቲ

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [ኣርብዓን ሸሞንተን]

48 [aribi‘ani shemoniteni]

ተግባራት ዕርፍቲ

tegibarati ‘irifitī

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? 1
itī g-m-gemi-bah-------’i-u----iy-? itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu?
‫אפשר לשחות שם?‬ ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? 1
a--’u kitih---ibis- ---̱i-il--do? abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do?
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ 1
a---u mih----bas---̣---gen-a-dīyu abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? 1
a-izī -̣-de-ts-il--i -s--ḥ-y- -i--li-’aḥ--ti-̱----i d-? abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? 1
a--z- m----e-i-kit--ik’-h-----h--’ili do? abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? 1
abi-- h-a-e-----ba k-ti-i----̣- --ẖ--i-i d- ? abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ ”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ። ”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ። 1
”---if-”(------t- si-o-it- a-i-may- ----‘i-e-----i-̱------d---y-። ”serifi”(‘ayineti siporiti abi mayi bima‘ibeli) kiẖeyidi deliye።
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ 1
an- ab--weshi----m-y- ki-’eliḵ------iye ane abi weshit’ī mayi kit’eliḵ’i deliye
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። 1
a---vasa--hī---ẖe-i---d--i-e። ane vasa-shī kiẖeyidi deliye።
‫אפשר לשכור גלשן?‬ ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? 1
a-------e---i-b-rid-------h-a-- -i-̱i---i-d-? abizī „serifi boridi“ kitiẖare tiẖi’ili do?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? 1
abizī na-- -i--i-̣-l- kid-wit- k-t-----e--iẖ-’i-i--o? abizī nayi mit’iḥalī kidawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? 1
nay- v-s--sh--naw--- -i-i-̱a-e t---i-i-i--o? nayi vasa-shī nawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
‫אני מתחיל.‬ ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። 1
ane -----je-a----y-። ane gēna jemarī iye።
‫אני בינוני.‬ ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። 1
an---a-----a---k-’--e-- -lon-። ane ma’ikelayi ki’ileti alonī።
‫יש לי ניסיון.‬ ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። 1
a---biz---b-’- -f-lit’o-a-o--። ane biza‘ibi’u afilit’o alonī።
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? 1
sik--l-fi-- ab--- -lo? sikī līfiti abeyi alo?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ ስኪ ኣሎካ ዶ ስኪ ኣሎካ ዶ 1
sikī-alo-a--o sikī aloka do
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? 1
na yi beredi --h-ēdī -h-----t------a-do? na yi beredi meẖēdī ch’ama temalīka do?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬